"mangé" - French Arabic dictionary

    "mangé" - Translation from French to Arabic

    • أكل
        
    • أكلت
        
    • تأكل
        
    • تناولت
        
    • يأكل
        
    • آكل
        
    • اكل
        
    • اكلت
        
    • تناول
        
    • أكلتِ
        
    • أكلته
        
    • الأكل
        
    • نأكل
        
    • تأكلي
        
    • أكله
        
    Après le tueur en série qui a mangé toutes ces prostituées. Open Subtitles ان لم تحتسب القاتل المتسلسل الذي أكل أولئك العاهرات
    A moins que tout ne soit mangé dans les 10 minutes avant que le petit déjeuner ne soit fini. Open Subtitles إلا إذا تم أكل ما حضرنا بطريقة ما خلال عشرة دقائق قبل أن ينتهي الفطــور
    J'en ai mangé un demi, et au lieu de me plaindre, je l'éliminerai demain. Open Subtitles لقد أكلت نصف حبة وبدلًا من التذمر سأقوم بحرقها بالتمارين غدًا.
    J'ai mangé la dinde et ton père n'en a pas eu. Open Subtitles أكلت الديك الرومي وأبوكِ لم يحصل على أي شيء.
    Une fois qu'ils sont mangé tu peux manger le steak. Open Subtitles عندما تأكل أولئك، ثمّ تصل إلى تأكل الستيك.
    En fait c'est moi. J'ai mangé des cornichons ce matin. Open Subtitles في الواقع هذا انا تناولت مخلل هذا الصباح
    Je ne sais pas lequel a mangé Raul, alors j'ai pris tout le lot. Open Subtitles لا أعلم أيهم كان يأكل راول لذلك قمت بإصطياد جميع الوكر.
    Et les volailles bien ligotées, je n'ai aucun problème avec ça, même les chèvres,bien que l'une d'elles ait mangé mon mouchoir l'année dernière Open Subtitles ,و ديك مُعَد لِلطبخ بِشكل مناسب ,لا أمانعه حتى مِعاز, رغم أن إحداهن حاولت أكل مِنديلي العام الماضي
    Ils sont les meilleurs de betterave et de glands les cookies que j'ai jamais mangé. Open Subtitles هم أفضل البنجر والبلوط الكوكيز أنا قد أكل من أي وقت مضى.
    Je n'ai rien mangé à part du saumon depuis 47 heures. Open Subtitles لم أكل شيء غير السلمون خلال الـ48 الساعة الماضية
    Ouais, l'alibi " les chiens ont mangé ma copine ", aurait tout changé, hein ? Open Subtitles ،أجل، أكلت الكلاب الاسترالية حجة غياب خليلتي سيغير ذلك أي شيء، صحيح؟
    J'ai mangé un sandwich aux crevettes. Il n'est pas passé. Open Subtitles لقد أكلت ساندويتش الجامبري أتوقع أنه خرج كله
    Et tu as mangé les fruits dans la voiture en rentrant. Open Subtitles و قد أكلت الفواكه في السيارة في رحلة العودة
    En fait, je dirais qu'elle n'avait pas mangé depuis deux jours. Open Subtitles في الحقيقة، عليّ القول إنها لم تأكل منذ يومين.
    On dirait que tu n'as pas mangé depuis une semaine... Open Subtitles تبدو بنفس الحالة فلم تأكل شيئا منذ أسبوع
    Je dis juste que t'as eu un changement d'attitude assez extrême depuis que tu as mangé. Open Subtitles أقول فقط أنك حظيت بتغيير قوي للغاية في العواطف منذ أن تناولت الغداء
    Le fermier utilisait des pesticides illégaux et cette famille et tous ceux qui ont mangé ces légumes ont été exposés ? Open Subtitles إذاً كان المزارع يستخدم مبيدات حشرية محظورة وهذه العائلة بأكملها وكل من يأكل تلك الخضروات معرض للخطر؟
    Ah oui, le sandwich. Et bien, je n'ai pas encore mangé. Open Subtitles أجل، تلك الشطيرة، في الواقع أنا لم آكل بعد
    Oh, est-ce qu'ils m'en veuillent encore d'avoir mangé le panda de la ville ? Open Subtitles الا يزالون غاضبين مني لأني اكل الباندا الخاصة بالمدينة؟
    Je pense que j'ai mangé des crevettes avariées au dîner. Open Subtitles اعتقد اني اكلت بعض الروبيان السىء علي العشاء
    ça veut dire qu'il est mort moins de deux heures après avoir mangé ? Open Subtitles يعني أنه مات بعد أقل من ساعتين بعد تناول الطعام ؟
    Si tu mangeais du poisson, on aurait déjà mangé. Open Subtitles لكنا نأكل منذ قبل ساعه لو كنتِ أكلتِ السمك
    À moins que vous l'ayez mangé, on devrait retrouver son corps. Open Subtitles على الأقل أكلته سوف نجد الجثّة قبل غروب الشمس
    Oui, et avec tout le stress d'avoir brûlé la maison des Gamma Psi, j'ai rien mangé des vacances donc je suis superbe. Open Subtitles نعم, ومع كل الضغوط حول حريق بيت غاما ساي لم أستطع الأكل في أجازة الشتاء وبالتالي شكلي رائع
    Avant que vous preniez votre air supérieur, nous n'avons pas mangé depuis le petit déjeuner. Open Subtitles حسنا قبل ان تحنقا تماما نحن لم نأكل منذ الصباح
    Oh, je t'en prie, tu n'as jamais mangé la moitié de quelque chose. Open Subtitles رجاءً، أنت لم تأكلي في حياتك نصف أي شيء.
    C'est ce que mon peuple a mangé en traversant le désert. Pendant 40 ans ! Open Subtitles هذا ما أكله شعبي عندما كنّا نطوف في الصحارى طوال 40 عاماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more