Après le tueur en série qui a mangé toutes ces prostituées. | Open Subtitles | ان لم تحتسب القاتل المتسلسل الذي أكل أولئك العاهرات |
A moins que tout ne soit mangé dans les 10 minutes avant que le petit déjeuner ne soit fini. | Open Subtitles | إلا إذا تم أكل ما حضرنا بطريقة ما خلال عشرة دقائق قبل أن ينتهي الفطــور |
J'en ai mangé un demi, et au lieu de me plaindre, je l'éliminerai demain. | Open Subtitles | لقد أكلت نصف حبة وبدلًا من التذمر سأقوم بحرقها بالتمارين غدًا. |
J'ai mangé la dinde et ton père n'en a pas eu. | Open Subtitles | أكلت الديك الرومي وأبوكِ لم يحصل على أي شيء. |
Une fois qu'ils sont mangé tu peux manger le steak. | Open Subtitles | عندما تأكل أولئك، ثمّ تصل إلى تأكل الستيك. |
En fait c'est moi. J'ai mangé des cornichons ce matin. | Open Subtitles | في الواقع هذا انا تناولت مخلل هذا الصباح |
Je ne sais pas lequel a mangé Raul, alors j'ai pris tout le lot. | Open Subtitles | لا أعلم أيهم كان يأكل راول لذلك قمت بإصطياد جميع الوكر. |
Et les volailles bien ligotées, je n'ai aucun problème avec ça, même les chèvres,bien que l'une d'elles ait mangé mon mouchoir l'année dernière | Open Subtitles | ,و ديك مُعَد لِلطبخ بِشكل مناسب ,لا أمانعه حتى مِعاز, رغم أن إحداهن حاولت أكل مِنديلي العام الماضي |
Ils sont les meilleurs de betterave et de glands les cookies que j'ai jamais mangé. | Open Subtitles | هم أفضل البنجر والبلوط الكوكيز أنا قد أكل من أي وقت مضى. |
Je n'ai rien mangé à part du saumon depuis 47 heures. | Open Subtitles | لم أكل شيء غير السلمون خلال الـ48 الساعة الماضية |
Ouais, l'alibi " les chiens ont mangé ma copine ", aurait tout changé, hein ? | Open Subtitles | ،أجل، أكلت الكلاب الاسترالية حجة غياب خليلتي سيغير ذلك أي شيء، صحيح؟ |
J'ai mangé un sandwich aux crevettes. Il n'est pas passé. | Open Subtitles | لقد أكلت ساندويتش الجامبري أتوقع أنه خرج كله |
Et tu as mangé les fruits dans la voiture en rentrant. | Open Subtitles | و قد أكلت الفواكه في السيارة في رحلة العودة |
En fait, je dirais qu'elle n'avait pas mangé depuis deux jours. | Open Subtitles | في الحقيقة، عليّ القول إنها لم تأكل منذ يومين. |
On dirait que tu n'as pas mangé depuis une semaine... | Open Subtitles | تبدو بنفس الحالة فلم تأكل شيئا منذ أسبوع |
Je dis juste que t'as eu un changement d'attitude assez extrême depuis que tu as mangé. | Open Subtitles | أقول فقط أنك حظيت بتغيير قوي للغاية في العواطف منذ أن تناولت الغداء |
Le fermier utilisait des pesticides illégaux et cette famille et tous ceux qui ont mangé ces légumes ont été exposés ? | Open Subtitles | إذاً كان المزارع يستخدم مبيدات حشرية محظورة وهذه العائلة بأكملها وكل من يأكل تلك الخضروات معرض للخطر؟ |
Ah oui, le sandwich. Et bien, je n'ai pas encore mangé. | Open Subtitles | أجل، تلك الشطيرة، في الواقع أنا لم آكل بعد |
Oh, est-ce qu'ils m'en veuillent encore d'avoir mangé le panda de la ville ? | Open Subtitles | الا يزالون غاضبين مني لأني اكل الباندا الخاصة بالمدينة؟ |
Je pense que j'ai mangé des crevettes avariées au dîner. | Open Subtitles | اعتقد اني اكلت بعض الروبيان السىء علي العشاء |
ça veut dire qu'il est mort moins de deux heures après avoir mangé ? | Open Subtitles | يعني أنه مات بعد أقل من ساعتين بعد تناول الطعام ؟ |
Si tu mangeais du poisson, on aurait déjà mangé. | Open Subtitles | لكنا نأكل منذ قبل ساعه لو كنتِ أكلتِ السمك |
À moins que vous l'ayez mangé, on devrait retrouver son corps. | Open Subtitles | على الأقل أكلته سوف نجد الجثّة قبل غروب الشمس |
Oui, et avec tout le stress d'avoir brûlé la maison des Gamma Psi, j'ai rien mangé des vacances donc je suis superbe. | Open Subtitles | نعم, ومع كل الضغوط حول حريق بيت غاما ساي لم أستطع الأكل في أجازة الشتاء وبالتالي شكلي رائع |
Avant que vous preniez votre air supérieur, nous n'avons pas mangé depuis le petit déjeuner. | Open Subtitles | حسنا قبل ان تحنقا تماما نحن لم نأكل منذ الصباح |
Oh, je t'en prie, tu n'as jamais mangé la moitié de quelque chose. | Open Subtitles | رجاءً، أنت لم تأكلي في حياتك نصف أي شيء. |
C'est ce que mon peuple a mangé en traversant le désert. Pendant 40 ans ! | Open Subtitles | هذا ما أكله شعبي عندما كنّا نطوف في الصحارى طوال 40 عاماً |