"matière de gestion de" - Translation from French to Arabic

    • مجال إدارة
        
    • مجال الإدارة
        
    • يتعلق بإدارة
        
    • مجال ادارة
        
    • مجالات إدارة
        
    Le système d'accréditation en matière de gestion de projet est presque achevé. UN ويجري حاليا الانتهاء من إعداد برنامج للتأهيل في مجال إدارة المشاريع.
    Le PNUD a par ailleurs appuyé la création d'un institut de la nature et favorisé le renforcement des capacités en matière de gestion de la faune et de la flore sauvages ainsi que de planification de l'écodéveloppement. UN وإضافة إلى ذلك، قدم دعم ﻹنشاء معهد للحياة البرية ولتعزيز القدرات في مجال إدارة الحياة البرية وتخطيط التنمية الاقتصادية.
    Fonctions du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale en matière de gestion de UN وظائف برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في مجال إدارة المعلومات
    À partir de cette étude, des programmes de formation doivent renforcer les capacités institutionnelles des pays en matière de gestion de l'environnement. UN واستنادا إلى تلك الدراسة توضع خطط لبرامج تدريب من أجل تعزيز القدرات المؤسسية للبلدان في مجال الإدارة السليمة للبيئة.
    Un grand nombre de ces initiatives répondent aux besoins notoires des divers groupes d’acteurs en matière de gestion de l’environnement et des ressources naturelles. UN ويتناول عدد من هذه المبادرات ما تحتاجه الجماعات المعنية المختلفة فيما يتعلق بإدارة البيئة والموارد الطبيعية.
    Profil environnemental des organismes des Nations Unies : examen de leurs politiques et pratiques internes en matière de gestion de l'environnement UN المنظور البيئي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة: استعراض سياساتها وممارساتها الداخلية في مجال إدارة البيئة
    Profil environnemental des organismes des Nations Unies : examen de leurs politiques et pratiques internes en matière de gestion de l'environnement UN المنظور البيئي لمنظمات منظومة الأمم المتحدة: استعراض سياساتها وممارساتها الداخلية في مجال إدارة البيئة
    Elle aide les gouvernements à accroître leurs capacités scientifiques en matière de gestion de la faune sauvage en vue d'assurer la viabilité environnementale. UN وتساعد المؤسسة الحكومات في تحسين قدراتها العلمية في مجال إدارة الأحياء البرية لضمان الاستدامة البيئية.
    Il importe par ailleurs qu'il s'attache à réaliser pleinement les objectifs fixés en matière de gestion de l'information et d'informatique. UN وتحتاج الإدارة أيضا أن تطبق على الوجه الأكمل جميع الأهداف المتوخاة في مجال إدارة المعلومات والتكنولوجيا.
    Des programmes de renforcement des capacités en matière de gestion de la biosécurité et des droits de propriété intellectuelle ont été organisés à l'intention de 98 représentants de gouvernement. UN وقد استفاد من برامج بناء القدرات في مجال إدارة السلامة الحيوية وحقوق الملكية الفكرية 98 ممثلا حكوميا.
    L'Autriche se félicite des efforts de réforme entrepris par le Secrétaire général en matière de gestion de l'Organisation des Nations Unies. UN وترحب النمسا بجهود اﻹصلاح التي يضطلع بها اﻷمين العام في مجال إدارة اﻷمم المتحدة.
    Le CCI s'emploie à dégager et à diffuser des bonnes pratiques en matière de gestion de projet et de programme. UN يعمل المركز حاليا على تحديد ونشر أفضل الممارسات في مجال إدارة المشاريع والبرامج.
    Il contribuera également au renforcement des capacités des principales institutions nationales en matière de gestion de l'information. UN وسيعزز شاغل هذه الوظيفة أيضا قدرة المؤسسات الوطنية الرئيسية في مجال إدارة المعلومات.
    L'équipe spéciale de suivi du fonctionnement d'Umoja a été créée conformément aux pratiques de référence en matière de gestion de projets. UN 50 - أنشئت فرقة العمل المعنية باستعراض فترة ما بعد تنفيذ نظام أوموجا وفقا لأفضل الممارسات في مجال إدارة المشاريع.
    L'UNOPS se servira de son expérience en matière de gestion de projets pour développer ses politiques, ses outils et les capacités de son personnel. UN وسوف يقوم المكتب بالبناء على تجربته في مجال إدارة المشاريع سعياً إلى توسيع نطاق سياسته وأدواته وقدرات موظفيه.
    En outre, il faut évaluer régulièrement l'assistance technique en matière de gestion de la dette au niveau mondial. UN وعلاوة على ذلك، لا بد من القيام بتقييم منتظم للمساعدة التقنية المقدمة في مجال إدارة الديون على صعيد عالمي.
    Profil environnemental des organismes des Nations Unies : examen de leurs politiques et pratiques internes en matière de gestion de l'environnement UN المنظور البيئي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة: استعراض سياساتها وممارساتها في مجال الإدارة البيئية الداخلية
    Examen de leurs politiques et pratiques internes en matière de gestion de l'environnement UN استعراض سياساتها وممارساتها في مجال الإدارة البيئية الداخلية
    Examen de leurs politiques et pratiques internes en matière de gestion de l’environnement UN استعراض سياساتها وممارساتها في مجال الإدارة البيئية الداخلية
    Ces dernières années, le bureau des travailleurs à domicile a offert une formation consacrée aux connaissances de base en matière de gestion de groupe. UN وفي السنوات القليلة الأخيرة قام المكتب بتهيئة سبل التدريب بشأن المعارف الأساسية فيما يتعلق بإدارة الجماعات.
    Dans le cadre du PNUD, les activités du Mécanisme mondial en matière de gestion de l'information seraient un processus dynamique dont la force motrice serait les besoins des bénéficiaires. UN وفي إطار البرنامج، سيكون عمل اﻵلية العالمية في مجال ادارة المعلومات، عملية دينامية تكون فيها احتياجات المتلقين هي القوة الدافعة.
    Elle apporte son concours en matière de gestion de projets, d'élaboration de produits, d'établissement de rapports et d'infrastructure technologique, aux fins de l'amélioration des systèmes de recrutement, de gestion de la formation et de gestion de la performance. UN ويقدم القسم الدعم في مجالات إدارة المشاريع والإنتاج وإعداد التقارير والهياكل الأساسية التكنولوجية من أجل إدخال تحسينات في النظم في مجالات استقدام الموظفين وإدارة التعلم ومتابعة الأداء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more