Car je mens depuis qu'on s'est embrassés à la danse. | Open Subtitles | لأنني كنتُ أكذب منذ قبلتنا في اجتماع العودة. |
Forcément, des gens demandent, je ne mens pas quand je dis que je n'ai jamais eu de mauvais jour dans ce boulot. | Open Subtitles | بالعادة يكون عند أشخاص يسألون وأنا لا أكذب حينما أقول أني لم أحظى بيوم سيء في هذه الوظيفة |
Je pense que tu m'as menti quand tu m'as donné cette photo, je crois que tu mens, et si je peux le prouver, je t'enfermerais. | Open Subtitles | اعتقد بأنكِ كذبتِ عليّ عندما أعطيتني تلك الصورة كما اعتقد بأنكِ تكذبين عليّ الآن وإذا استطعت إثبات ذلك سأقوم بإحتجازكِ |
Si tu mens, tu ne seras plus là pour le regretter. | Open Subtitles | لو كنتِ تكذبين, فلنْ تعيشي مطوّلاً لتندمي على ذلك |
J'ai passé 5 ans en prison, et tu me mens ? | Open Subtitles | هل أمضيت ٥ أعوام في السجن لكي تكذبي عليّ؟ |
Papa-P ! Papa, allez, je te mens tout le temps ! | Open Subtitles | ابي , بالله عليك انا اكذب عليك طوال الوقت |
J'arrange la vérité dans le travail, mais avec Max, je mens pas. | Open Subtitles | أني أثني الحقيقة في عملي ولكن معها لا أستطيع الكذب |
Ce qui veut dire que tu mens sûrement sur le fait d'être un espion. | Open Subtitles | مما يعني أنّك غالبًا كاذب حيال إنكار كونك جاسوسًا. |
En fait, je pense que oui mais je me mens à moi-même. C'est ta théorie ? | Open Subtitles | أَعني، أعتقد بأني أحبها، لاكنني أظن بأنني أكذب على نفسي، هل تلك قصتك؟ |
Je mens pas pour arranger les choses pour un client. | Open Subtitles | لا أكذب لكي أجعل الأشياء تبدو أفضل لموكلي |
J'ai dit une date, mais j'ai oublié parce que je mens. | Open Subtitles | لقد ذكرت التاريخ ، لكني لا أتذكر لأني أكذب |
Je sais pas de quoi il s'agit, mais je mens pas sur la pêche. | Open Subtitles | لا أعرف عمّا يدور هذا، لكنّي لا أكذب حول صيد السمك. |
Je te mens pas. Toute la famille est déjà à l'hôpital. | Open Subtitles | لا أكذب يا رجُل، فالعائلة بأسرها هناك في المستشفى |
Si tu me mens, je te tuerai, tu le sais ? | Open Subtitles | إن كنتِ تكذبين عليّ فسأقتلكِ, تعلمين ذلك صحيح ؟ |
La seule chose qui compte s'est le type qui te croit quand tu mens. | Open Subtitles | كل ما يهم أن هذا الشخص يجب أن يصدقك عندما تكذبين |
Tu mens. Je te ferais mettre sous protection de témoins comme ça tu seras libre de parler. | Open Subtitles | . أنتِ تكذبين سأضعكِ في برنامج حماية الشهود ؟ |
Un jour, je vais te demander ce que ça fait de tuer, ne me mens pas. | Open Subtitles | يوماً ما ، عندما أسألك ما هو شعور أن تقتلي لا تكذبي علي |
Je dis la vérité à toutes ces putes. Je te mens pour te protéger. | Open Subtitles | عندما أطون مع العاهرات اكون صريحاً أنا اكذب عليك لأنني أهتم |
C'est la première fois que tu me mens depuis que tu as arrêté. | Open Subtitles | هذه أول مرة تكذبين فيها علي منذ أن توقفت عن الكذب علي |
Regardez-vous. Vous pensez que je suis fou, que je mens. | Open Subtitles | أعني أنظروا يا رفاق أنتم تحدقون فيّ وكأنني مجنون كاذب |
Demandez à quiconque qui me connait. Je mens incroyablement bien. | Open Subtitles | أنصت، إسأل أي شخص يعرفني أنا كاذبة مذهلة |
Oh, tu me mens pour cacher tes torts du à ta propre peur ! | Open Subtitles | لطالما كنت ربما يمكن. أوه، أنت كذبت علي لإخفاء ذنوبكم الخاصة |
Ne joue pas à l'imbécile avec moi, je sais que tu mens, toute ces choses que tu as oublié. | Open Subtitles | لا تدعي الغباء معي أنا أعلم أن هذه كذبة أمر فقدان الذاكرة |
Ce truc que tu fais avec ta bouche quand tu mens. | Open Subtitles | هذا الشيء الذي تفعله مع فمك عندما يكذب المرء |
Que ferais-tu avec un invité qui n'arrête pas de dire que tu mens et qui agis généralement comme un âne ingrat ? | Open Subtitles | ماذا ستفعل بـ ضيف يستمر بدعوتك كذاب ويتصرّف مثل شخص جاحد ؟ |
Je te mens depuis longtemps, mais je veux te dire la vérité. | Open Subtitles | لفترة طويلة لقد كذب. ولكن أريد أن أقول لك الحقيقة. |
Donc, si tu nous mens aujourd'hui, tu peux être accusée de faux témoignage. | Open Subtitles | إذن لو أنَّ تَكْذبُ إلينا هنا اليوم، أنت يُمْكِنُ أَنْ تُتَّهمَ بالحنثِ. |
Tu dois me laisser scanner ton cerveau quand tu mens pour voir ce qui s'allume. | Open Subtitles | أعني, جديا عليك تركي افحص دماغك عندما تبدأين بالكذب لأرى ما يجري |
- Ne me parle pas autant, ne me mens jamais, et ne touche jamais, au grand jamais, mon puzzle. | Open Subtitles | لا تتحدث معي بذلك القدر الكثير ولا تكذب علي أبدا ولا تلمس لغزي إطلاقا وأبدا |