"meubles" - French Arabic dictionary

    "meubles" - Translation from French to Arabic

    • الأثاث
        
    • المنقولة
        
    • أثاث
        
    • منقولة
        
    • الاثاث
        
    • والأثاث
        
    • اثاث
        
    • بالأثاث
        
    • للأثاث
        
    • خزانة
        
    • المفروشات
        
    • وأثاث
        
    • اﻷثاثات
        
    • أثاثنا
        
    • أثاثي
        
    La photocopieuse, qui a été achetée en 1994, doit être remplacée et certains meubles prêtés par les autorités mexicaines doivent également être remplacés. UN ويلزم ابدال آلة التصوير المشتراة في عام 1994، كما يلزم ابدال بعض الأثاث الذي كان معارا من الحكومة.
    Dans les sous-sols, les éléments de mobilier de bureau intégré et autres meubles ont été nettoyés pour être réutilisés. UN ففي الطوابق السفلية، جرى تنظيف وإعادة استخدام كل من الأثاث المكتبي الثابت وقطع الأثاث المتفرقة.
    Oh, ouais, les, euh, déménageurs sont venus et ont dit qu'ils devraient avoir les meubles d'ici une heure environ. Open Subtitles أجل ناقلوا الأثاث أتوا ، و قالوا يفترض أن يحضروا الأثاث هنا في غضون ساعة
    Il exigeait également la confiscation des biens meubles et immeubles provenant de tels actes. UN وطالب كذلك بمصادرة الممتلكات المنقولة وغير المنقولة المتأتّية من تلك الأفعال.
    Il y a donc des registres municipaux et centraux des monuments culturels meubles et immeubles. UN وفي هذا الصدد، هناك سجلات بلدية مركزية للآثار الثقافية المنقولة وغير المنقولة.
    Achat de meubles et de matériel pour le centre médical UN شراء أثاث وأجهزة لمركز المشيرفة الصحي في الأردن
    La prévention des infractions visant les biens meubles qui font partie du patrimoine culturel des peuples UN المعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة
    Pas de rayures de meubles déplacés sur le sol. Une bagarre aurait laissé des traces. Open Subtitles .لا خدوش في الارضيه ناتجه من حركة الأثاث المشاجره كانت لتترك آثار
    Tu aurais au moins pu l'avertir à propos des meubles. Open Subtitles على الأقل كان يمكنك أن تحذره بخصوص الأثاث
    Ouais je sais. J'aimerais casser quelques meubles et faire du feu. Open Subtitles أجل، أرغب بتفريق بعض الأثاث و أشعل ناراً بينها
    Je nous ferai des rideaux, et on achètera des meubles. Open Subtitles سأصنع لنا بعض الستائر, و سنشتري بعض الأثاث
    Ouais. Eh bien, j'ai acheté mes propre meubles cette fois-ci. Open Subtitles نعم, حسنا, لقد اشترتيت بنفسي الأثاث هذه المرة.
    Lampes cassées, les meubles déplacés. Tu vois cette zone chauve ? Open Subtitles تكسير المصابيح ، ونقل الأثاث اتري هذه البقعة الصلعاء؟
    La question du transfert des biens meubles et immeubles des entités à l'État n'est toujours pas résolue. UN كما أن مشكلة نقل ملكية الممتلكات المنقولة وغير المنقولة من الكيانين إلى الدولة ما زالت بلا حل.
    Elle peut également interdire à l'inculpé de prendre possession de biens meubles tels que le mobilier et les biens ménagers. UN كما يمكن أن يحظر على المستجيب من حيازة الممتلكات المنقولة كالأثاث والمتعلقات المنزلية.
    Depuis 2000, cependant, le nombre d'enregistrements de propriétés acquises dans le cadre d'une vente aux enchères, de logements construits par leurs propriétaire et de droits de propriété sur des biens meubles est en constante augmentation. UN لكن تسجيل الممتلكات المكتسبة من المزادات والعقارات الخاصة وحقوق ملكية الممتلكات المنقولة تزايد باطراد منذ عام 2000.
    Avec tous ces chats, c'est une bonne idée de ne pas avoir de beaux meubles. Open Subtitles ، مع كل هذه القطط أنتِ حكيمة بأن لايكون لديكِ أثاث رائــع
    - Vous ne pouvez pas voler ces meubles. - J'ai besoin de ce canapé. Open Subtitles ـ لا يُمكنكِ سرقة أثاث المشفى ـ أنا أحتاج هذه الأريكة
    C'est pourquoi, l'obtention de garanties de remboursement supplémentaires, telles que des garanties des amis ou des proches, un nantissement sur des biens meubles ou une hypothèque sur des biens immeubles, fait partie intégrante de toute opération de microfinancement. UN ومن ثم، فإنَّ الحصول على ضمانات أخرى للسداد، ومنها مثلا كفالات من الأصدقاء والأسرة أو رهون لموجودات منقولة أو رهون عقارية لممتلكات غير منقولة، يمثل جزءا أساسيا من كل معاملة تمويل بالغ الصغر.
    Dis-moi que tu n'as pas bougé les meubles tout seul. Open Subtitles ولا تخبرنة انك لم تقوم بنقل الاثاث بنفسك
    Le Haut-Commissariat aux droits de l'homme dans le territoire palestinien occupé a observé qu'il restait encore dans la maison des objets comme des ustensiles de cuisine et des meubles au moment de la démolition. UN وقد لاحظ مكتب المفوضية السامية في الأرض الفلسطينية المحتلة أن أغراضاً كالأواني والأثاث كانت لا تزال في المنزل عند هدمه.
    Les meubles de la cuisine ont bougé, remets-les en place, s'il te plaît. Open Subtitles اثاث المطبخ تحرك من مكانه الرجاء يمكنك وضعه مرة أخرى؟
    Tu sais, remplir cet endroit de meubles est une chose, Open Subtitles تعرفين قيامك بملأ هذا المكان بالأثاث هو امر
    Elle avait entreposé ces meubles parce que son personnel au Koweït avait été réduit à une personne, à savoir M. Pankhurst, et qu'elle n'en avait plus besoin. UN وكانت قد وضعت الأثاث المكتبي والمنزلي في المخزن لأن عدد موظفيها في الكويت خُفض إلى موظف واحد، هو السيد بانكهورست، ولم يعد هناك لزوم للأثاث.
    Des meubles pas chers mais le placard est rempli de vêtements luxueux, chaussures et sacs à mains. Open Subtitles حسنا، أثاث رخيصة ولكن خزانة مليئة بالملابس الراقية الأحذية، وحقائب اليد
    Impersonnel, cela dit, les meubles, pour qu'ils ignorent qui c'est. Open Subtitles هذا عادي، المفروشات لكي لا يربطوا الأمر بنا
    Bien évidemment, des automobiles et des meubles plus anciens demeurent en usage plus longtemps que ne le prévoit la durée de vie moyenne de ces articles. UN وستكون هناك بطبيعة الحال أمثلة لسيارات قديمة وأثاث يستمر استخدامها لفترة أطول بكثير من متوسط العمر المتوقع لهذه المواد.
    Des inventaires séparés sont dressés pour ces meubles et matériels et ces donations. UN وثمة سجلات مخزونات مستقلة لهذه اﻷثاثات والمعدات والبنود المتبرع بها.
    On ne se baladera jamais main dans la main dans la rue, en choisissant des meubles où n'importe qu'elle autre merde que les couples font. Open Subtitles لن نذهب إلى الشارع العام، بأيدينا متشابكة .. لاختيار أثاثنا .. أو أيّا كان ما يفعله الزوجين الطبيعيين
    Et l'argent que papa m'a promis paiera la location des meubles. Open Subtitles ومع المال الّذي وعدني به أبي سيغطّي آجار أثاثي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more