Recommander, le cas échéant, des orientations relatives aux politiques et programmes prioritaires de mise au point et de transfert de technologies | UN | التوصية بتوجيهات، حسب الاقتضاء، بشأن أولويات السياسات العامة والبرامج المتصلة بتطوير التكنولوجيا ونقلها |
Meilleure compréhension des sujets concernant spécifiquement la mise au point et le transfert de technologies | UN | تعزيز فهم مواضيع محددة متصلة بتطوير التكنولوجيات ونقلها |
Une action renforcée dans le domaine de la mise au point et du transfert de technologies pour appuyer les mesures d'atténuation et d'adaptation | UN | العمل المعزز المتعلق بتطوير التكنولوجيا ونقلها لدعم العمل المتعلق بالتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه |
16. Demande qu'il soit procédé, dans les meilleurs délais, à la mise au point et à la signature de la lettre d'intention sur les retours, proposée par la Représentante spéciale du Secrétaire général, et se félicite des réunions qui ont vu la participation de la Représentante spéciale, du HCR et du Groupe de travail de Sotchi sur les réfugiés et les personnes déplacées; | UN | 16 - يدعو إلى التعجيل بالانتهاء من وضع الرسالة الخاصة بإعلان النوايا بشأن عمليات العودة التي اقترحها الممثل الخاص للأمين العام وتوقيع هذه الرسالة، ويرحب بالاجتماعات التي عقدت لفريق سوتشي العامل المعني باللاجئين والمشردين داخليا بمشاركة الممثل الخاص للأمين العام ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛ |
Action renforcée pour la mise au point et le transfert de technologies | UN | العمل المعزز المتعلق بتطوير التكنولوجيا ونقلها |
Chapitre IV Action renforcée dans le domaine de la mise au point et du transfert de technologies 48 | UN | الفصل الرابع: العمل المعزز المتعلق بتطوير التكنولوجيا ونقلها 56 |
Action renforcée dans le domaine de la mise au point et du transfert de technologies | UN | العمل المعزز المتعلق بتطوير التكنولوجيا ونقلها |
Action renforcée pour la mise au point et le transfert de technologies | UN | العمل المعزز المتعلق بتطوير التكنولوجيا ونقلها |
Chapitre IV Action renforcée dans le domaine de la mise au point et du transfert de technologies 28 | UN | الفصل الرابع: العمل المعزز المتعلق بتطوير التكنولوجيا ونقلها 33 |
Chapitre IV Action renforcée dans le domaine de la mise au point et du transfert de technologies | UN | العمل المعزز المتعلق بتطوير التكنولوجيا ونقلها |
Il s'agit d'un organe étatique syrien, chargé de la mise au point et de la production d'armes non classiques et de missiles comme vecteurs. | UN | والمركز المذكور وكالة حكومية سورية مكلَّفة بتطوير وإنتاج أسلحة غير تقليدية والصواريخ الكفيلة بإيصالها. |
Défis associés à la mise au point et au déploiement de solutions de remplacement du DDT dans la lutte antivectorielle | UN | التحديات المتعلقة بتطوير ونشر بدائل لاستعمال الـ دي.دي.تي في مكافحة ناقلات الأمراض |
Les experts professionnels engagés dans la mise au point et le déploiement de solutions de remplacement du DDT pourront y adhérer en qualité de membres individuels. | UN | وبوسع الخبراء المهنيين، الملتزمين بتطوير ونشر بدائل للـ دي.دي.تي، الانضمام إلى التحالف بوصفهم أفراداً أعضاءً. |
A déterminer les lacunes et les problèmes dans la mise au point et le déploiement de solutions de remplacement du DDT sur la base des informations fournies par les membres; | UN | تحديد الثغرات والقضايا المتعلقة بتطوير ونشر بدائل للـ دي.دي.تي استناداً إلى مدخلات الأعضاء؛ |
i) Les impacts produits selon diverses hypothèses concernant la mise au point et le transfert de technologies; | UN | `1` الآثار في إطار طائفة من الافتراضات المتعلقة بتطوير التكنولوجيا ونقلها؛ |
16. Demande qu'il soit procédé, dans les meilleurs délais, à la mise au point et à la signature de la lettre d'intention sur les retours, proposée par la Représentante spéciale du Secrétaire général, et se félicite des réunions qui ont vu la participation de la Représentante spéciale, du HCR et du Groupe de travail de Sotchi sur les réfugiés et les personnes déplacées; | UN | 16 - يدعو إلى التعجيل بالانتهاء من وضع الرسالة الخاصة بإعلان النوايا بشأن عمليات العودة التي اقترحها الممثل الخاص للأمين العام وتوقيع هذه الرسالة، ويرحب بالاجتماعات التي عقدت لفريق سوتشي العامل المعني باللاجئين والمشردين داخليا بمشاركة الممثل الخاص للأمين العام ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛ |
:: La fabrication, l'acquisition, la possession, la mise au point et le transport illicites d'armes chimiques ou biologiques et de leurs vecteurs. | UN | :: القيـام بشكل غيـر قانوني بصنع أو اقتناء أو حيازة أو تطوير أو نقل سلاح كيميائي أو بيولوجي أو وسائل إيصاله. |
Statistiques Reportés : mise au point et tenue à jour du système d'information statistique de la CESAP; services d'information statistiques ponctuels par les moyens traditionnels ou directement par serveurs; diffusion de données et ce sur disquettes et/ou disques optiques compacts. | UN | تأخير: تطوير ومواصلة استكمال نظام المعلومــات اﻹحصائيــة للجنــة الاقتصاديــة والاجتماعيـة ﻵسيا والمحيط الهادئ؛ وتوفير خدمات مخصصة في مجــال المعلومات اﻹحصائية من خــلال الوسائل التقليديــة والاتصال المباشر بالحاسوب؛ وتوزيع البيانــات على قريصات و/أو على أقراص مدمجة - ذاكرة قراءة فقط. |
Ces contraintes et d'autres conduisent à une paralysie financière qui empêche la mise au point et/ou le transfert de technologies. | UN | وتؤدي هذه القيود وغيرها إلى تعطّل التمويل على نحو يحول دون تطوير و/أو نقل التكنولوجيات النظيفة. |
Elles devraient permettre à chaque composante de s'acquitter efficacement des responsabilités qui lui incombent, tout en facilitant la mise au point et l'application concertées de stratégies globales et de priorités par programme valables pour l'ensemble de l'Organisation. | UN | وينبغي أن تيسر الاضطلاع الفعال لكل جزء رئيسي بمسؤولياته الخاصة، بينما يعزز في نفس الوقت التطوير والتنفيذ المتضافرين للاستراتيجيات الكلية واﻷولويات البرنامجية التي تنطبق على المنظمة ككل. |
Ce service sera chargé de l'élaboration de la politique générale, mais aussi de la conception, de la mise au point et de l'exécution des activités d'évaluation du HCR. | UN | وعلاوة على وضع السياسات، سيضطلع الفرع بمسؤولية صياغة وتطوير وتنفيذ أنشطة التقييم في المفوضية. |
Appuyer la mise au point et le transfert de technologies et de savoir-faire écologiquement rationnels et contribuer au premier examen complet des cadres de renforcement des capacités pour les pays en développement et les pays en transition | UN | استحداث وصيانة مركز للتنسيق بين شبكات المعلومات في إطار المادة 6 من الاتفاقية |
Analyste Technicien d'assistance à la mise au point et à l'exploitation | UN | موظف تطوير محلل شؤون دعم التطوير والإنتاج |
11. Examen de la question concernant la mise au point et l'adoption d'une convention portant création d'une cour criminelle internationale conformément aux résolutions 51/207 et 52/160 de l'Assemblée générale, en date des 17 décembre 1996 et 15 décembre 1997 respectivement. | UN | ١١ - النظر في المسألة المتعلقة بوضع الصيغة النهائية لاتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية واعتمادها وفقا لقراري الجمعية العامة ٥١/٢٠٧ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبــر ١٩٩٦ و ٥٢/١٦٠ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
c) mise au point et diffusion de pratiques et d'approches novatrices dans le domaine du développement rural | UN | (ج) تطوير وتعميم الممارسات والأفكار الابتكارية في مجال التنمية الريفية |
Quel régime de contrôle des exportations avez-vous mis en place pour empêcher ces personnes et entités d'avoir accès aux articles et technologies nécessaires pour la mise au point et la production d'armes? | UN | وما هو نوع الضوابط المطبقة على الصادرات لمنــع هؤلاء من الحصول على العناصر والتكنولوجيات اللازمة لتطوير الأسلحة وإنتاجها؟ |