"moins que tu" - Translation from French to Arabic

    • إلا إذا
        
    • ما لم
        
    • أقل ما
        
    • إلا إن
        
    • الا اذا
        
    • إلا اذا
        
    • إلا لو كنت
        
    • إلاّ إذا
        
    • إلّا إذا
        
    • إلّا إن
        
    • مالم تكن
        
    • الا أذا
        
    • أقل شيءٍ
        
    • اذا كنت تريد
        
    • إلّا إنْ
        
    Et bien, à moins que tu ne suggères que j'aille travailler avec un psychopathe. Open Subtitles حســنا، إلا إذا كنت تقترحيــن بأن أذهب للعمــل مع مريض نفسيٍ.
    Je ne te donnerai plus de conseils à moins que tu me le demandes. Open Subtitles لن أعطيك أي نصيحة مجددا إلا إذا طلبتِ منّي ذلك. عظيم.
    Et j'ai lu sur internet que tu ne pouvais pas recongeler l'échantillon donc... à moins que tu veuilles que le sperme meure... Open Subtitles وأنا أعرف من الإنترنت أنه لا يمكن اعادة تجميد العينة، إلا إذا كنت تريد للحيوانات المنوية أن تموت
    À moins que tu essayes de lui vendre une image salace et qu'il t'arrête. Open Subtitles هذا ما لم تحاول بيع صوراً قذرة له، فيقوم بالقبض عليك
    Maman, le moins que tu puisses faire c'est de me payer une voiture car je suppose que je vivrais dedans ! Open Subtitles أقل ما يمكن أن تفعليه يا أمي هو أن تشتري لي سيارة لأني أعتقد أني سأعيش فيها
    Pas de craignos dans le couloir des terminales, à moins que tu sois sexy, ce qui n'est pas le cas. Open Subtitles لا يسمح بوجود طلبة الصف الثاني في رواق الخريجين إلا إن كنتِ مثيرة وأنتِ لست كذلك
    A moins que tu n'es besoin d'aide pour tenir ces gars. Open Subtitles الا اذا أردت مساعدة في السيطرة على هؤؤلاءء الشباب
    J'ai beaucoup de problèmes en ce moment, donc à moins que tu ne veuilles que j'évacue ma frustration en te faisant frire, dis moi : Open Subtitles لدي الكثير لأتعامل معه في الوقت الحالي، إلا إذا كنت تريد مني التنفيس عن إحباطي عن طريق أحراقك حياً, أخبرني
    À moins que tu ne veuilles que j'amène ceci à notre ami à la Chronique. Open Subtitles إلا إذا كُنت تودني أخذ تلك الورقة إلى صديقنا في جريدة الوقائع
    Tu ne ferais pas ce genre d'arme à moins que tu saches que tu peux avoir accès à des balles chercheuses. Open Subtitles أنت لن تصنع ذلك النوع من الأسلحة إلا إذا علمت أنك تستطيع وضع يديك على رصاصات ذكية
    Tu n'es pas autorisé à être ici, à moins que tu n'ais un penis. Open Subtitles ليس مسموحاً لكِ أن تكوني هُنا إلا إذا كان لديك قضيب
    A moins que tu ne veuilles plus qu'il soit ton ex désormais, et dans ce cas, ça s'appelle se remettre ensemble. Open Subtitles إلا إذا كنت لا تريدينه أن يبقى صديقاً قديما بعد الآن . و هذا يدعى العودة معاً
    Hé bien, il n'y a pas grand chose à dire, à moins que... tu ne veuilles pas porter la bague ? Open Subtitles تعلميـن ، في الحقيقة لا يوجد هنـاك شيء للتحدث عنـه إلا إذا كنت لا ترغبين في ارتداء الخـاتم
    À moins que tu dissimules le pouvoir de remonter le temps, je ne vois rien. Open Subtitles ما لم تكن تخفي قوّة أخرى لإعادة الزمن، فلا أفكار أخرى لديّ.
    Ca sera pas très romantique comme week-end. À moins que tu m'invites à rentrer. Open Subtitles لن تكون علطة نهاية أسبوع رومانسية للغاية ما لم تدعوني للدخول
    Si on doit juste errer sans but, le moins que tu pourrais faire ce serait de m'acheter une glace. Open Subtitles إن كنا سنقود بالأرجاء بدون وجهة محددة أقل ما يمكنكِ فعله هو أخذي لتناول المثلجات
    Le moins que tu puisses faire, c'est lui dire la vérité. Sois un homme ! Open Subtitles أقل ما يمكنك أن تفعله هو أن تخبرها الحقيقة , كن رجلاً
    A moins que tu veuilles y aller de ton propre chef. Open Subtitles إلا إن كنت تريد الذهاب وحدك، أيها الكلب المثير.
    À moins que tu veuilles que Nate sache comment tu as perdu ta virginité avec moi à l'arrière d'une voiture, j'encourage la patience et l'abstinence.. Open Subtitles الا اذا كنتِ تريدين ان يعلم الحبيب نيت كيف فقدتي عذريتك معي تشجعي وتحلي بالصبر الا يوجد احد غيري لتعذبه؟
    A moins que tu veuilles attendre que je revienne du bureau. Open Subtitles إلا اذا كنت تريد الإنتظار حتى أعود من المكتب
    A moins que tu me donnes la permission de lui dire toute la vérité. Open Subtitles إلا لو كنت هنا لمنحي الإذن بإخبارها الحقيقة
    A moins que tu sois prêt à payer, tu dois travailler sur le programme. Open Subtitles إلاّ إذا كنت جاهزاً للدّفع عليك أن تستمر بالعمل
    Il semble qu'une malédiction m'empêche de rentrer chez moi, à moins que tu aies une forme de magie qui puisse la briser. Open Subtitles يبدو أنّ هناك لعنة تمنعني مِنْ إيجاد طريق العودة للديار إلّا إذا كان لديك سحر ما يستطيع إبطالها
    Ça fera brûler cet endroit plus vite, à moins que tu préfères un feu lent. Open Subtitles أقلّه سيساعد على إحراق المكان أسرع، إلّا إن كنت تفضلين الإحراق البطيء.
    À moins que tu me mentais! Ou encore, il y a quelque chose que j'ignore. Open Subtitles مالم تكن تكذب أو هناك أمر لا أعرفه هل قابلت واحدة أخرى؟
    À moins que tu n'aies pas hâte de trouver celui qui a fait ça. Open Subtitles الا أذا كنتُ لست حريصاً لإيجاد من فعل ذلك
    {\pos(192,230)}C'est le moins que tu puisses faire après m'avoir poignardé. Open Subtitles هذا أقل شيءٍ يسعكَ تلبيته لي بعدما طعنت قلبي بخنجرٍ.
    À moins que tu veuilles commencer à mettre tes clients au menu. Open Subtitles إلّا إنْ أردتِ البدء بوضع زبائنك على لائحة الطعام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more