mon Représentant spécial s'est entretenu, à cet égard, avec le Conseiller national iraquien pour la sécurité, Faleh al-Fayad. | UN | وما فتئ ممثلي الخاص يعمل مع مستشار الأمن الوطني العراقي، السيد فالح الفياض، في هذا الصدد. |
mon Représentant spécial a tout mis en œuvre pour dissuader les dirigeants politiques locaux d'agir de la sorte. | UN | وكان ممثلي الخاص قد بذل جهوداً كبيرة لإثناء الشخصيات السياسية المحلية عن السير في هذا الاتجاه. |
À cet égard, mon Représentant spécial et son bureau poursuivront leurs efforts en vue de promouvoir un réel dialogue entre les acteurs nationaux. | UN | وفي هذا الصدد، سيواصل ممثلي الخاص ومكتبه بذل الجهود الرامية إلى تعزيز حوار حقيقي بين أصحاب المصلحة الوطنيين. |
Les progrès que l'on constate témoignent de l'habileté de mon Représentant spécial et des autres facilitateurs. | UN | والفضل في التقدم الذي نشهده يعود للمهارات العالية التي يتمتع بها ممثلي الخاص والميسرون المشاركون معه. |
4. M. Joe Clark a continué d'être mon Représentant spécial pour Chypre et M. Gustave Feissel, mon Représentant spécial adjoint, résidant à Chypre. | UN | ٤ - واستمر السيد جو كلارك بصفته ممثلي الخاص لقبرص والسيد غوستاف فايسيل بصفته نائبا لممثلي الخاص مقيما في قبرص. |
mon Représentant spécial a encouragé les parties à régler leurs problèmes par la voie du dialogue. | UN | وشجع ممثلي الخاص الأطراف على معالجة ما يساورهم من قلق عن طريق الحوار. |
Cet incident a amené mon Représentant spécial à demander au Mécanisme conjoint de vérification élargi d'enquêter sur ces allégations. | UN | وقد دفع هذا الحادث ممثلي الخاص إلى أن يطلب من آلية التحقيق المشتركة الموسعة التحقيق في الادعاءات. |
mon Représentant spécial estime que ce climat plus propice à la négociation et à l'adoption de mesures de confiance rendrait | UN | ويعتقد ممثلي الخاص أن المناخ المحسن للمفاوضات وبناء الثقة يجعل من الملائم استخدام مفهوم المناطق اﻵمنة بطريقة ستاتيكية. |
mon Représentant spécial sera prêt à donner aux parties des avis sur le moyen d'atteindre les objectifs fixés par le Conseil. | UN | وسيكون ممثلي الخاص على استعداد لتقديم المشورة إلى اﻷطراف الليبرية عن كيفية بلوغ اﻷهداف التي يحددها مجلس اﻷمن. |
Conformément au plan, le Représentant spécial adjoint sera chargé de la Mission chaque fois que mon Représentant spécial s'absentera de la zone. | UN | ووفقا للخطة، يضطلع نائب الممثل الخاص بالمسؤولية عن البعثة خلال أي فترة يغيب فيها ممثلي الخاص عن منطقة البعثة. |
mon Représentant spécial a rencontré le Président Tudjman pour éviter un affrontement militaire imminent. | UN | والتقى ممثلي الخاص بالرئيس توديمان في محاولة لتجنب المواجهة العسكرية المحدقة. |
mon Représentant spécial et des membres du Secrétariat ont déjà pris des contacts à cette fin. | UN | وقد شرع ممثلي الخاص وموظفي اﻷمانة العامة فعلا في إجراء اتصالات بهذا الصدد. |
Toutefois, sur les protestations de mon Représentant spécial, Radio Rwanda est revenue à une attitude plus équilibrée à l'égard de cette dernière. | UN | غير أن تلك اﻹذاعة عادت فاتخذت من البعثة موقفا أكثر توازنا، بعد أن احتج ممثلي الخاص على تلك الحملة. |
Plus récemment, l'absence d'un outil de ce genre au Rwanda d'après le génocide a desservi mon Représentant spécial dans ce pays. | UN | أما في رواندا فقد كان لغياب مثل هذه اﻷداة بعد المذابح التي جرت أثره في إعاقة فعالية ممثلي الخاص في ذلك البلد. |
mon Représentant spécial s'est depuis lors entretenu des options ci-dessus avec les autorités rwandaises. | UN | ومنذ ذلك الحين، أخذ ممثلي الخاص يستطلع الخيارات السالفة الذكر مع السلطات الرواندية. |
mon Représentant spécial se tient prêt à contribuer à l'organisation de cette rencontre. | UN | إن ممثلي الخاص على أهبة الاستعداد للمساعدة في تسهيل عقد هذا الاجتماع. |
En outre, l'adjonction d'un spécialiste des questions politiques au Bureau de mon Représentant spécial aiderait ce dernier à coordonner ces activités. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن من شأن إضافة موظف سياسي آخر في مكتب ممثلي الخاص أن يساعده على تنسيق هذه اﻷنشطة. |
mon Représentant spécial a été consulté et tenu informé du déroulement de ces discussions. | UN | وتم التشاور مع ممثلي الخاص واطلاعه على ما دار طوال المحادثات. |
J'ai prié mon Représentant spécial de se pencher sur ces questions avec le Gouvernement fédéral de transition et d'autres acteurs. | UN | وقد أصدرت تعليمات لممثلي الخاص لمتابعة استكشاف هذه المسائل مع الحكومة الاتحادية الانتقالية وغيرها من الجهات الفاعلة. |
Je voudrais rendre hommage en particulier à mon Représentant spécial et au Commandant de la Force pour la détermination avec laquelle ils continuent de s'acquitter de leurs responsabilités. | UN | وأود أن اشيد على وجه الخصوص بممثلي الخاص وبقائد القوة، تقديرا مني للعزم الذي يواصلان إبداءه خلال الاضطلاع بمسؤولياتهما. |
mon Représentant spécial et moi-même continueront à soutenir leurs efforts. | UN | وسأواصل أنا نفسي وممثلي الخاص دعم هذه المساعي. |
Le Groupe a également fourni un appui lors de la visite de mon Représentant spécial pour les enfants et les conflits armés. | UN | وقدمت الوحدة أيضا الدعم للزيارة التي قامت بها ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح. |
mon Représentant spécial pour le Rwanda y a également participé. | UN | كما حضر هذا المؤتمر ممثلي الشخصي إلى رواندا. |
J'ai également décidé de nommer M. Soltenberg mon Représentant spécial pour l'ex-Yougoslavie, avec effet immédiat. | UN | كما قررت، باﻹضافة الى ذلك، تعيين السيد ستولتينبرغ ممثلا خاصا لي بيوغوسلافيا السابقة على أن يكون ذلك نافذا على الفور. |
J'ai demandé à mon Envoyé spécial et à mon Représentant spécial de continuer à suivre la situation de près et d'exiger la concrétisation à bref délai de ces engagements. | UN | وقد طلبت إلى مبعوثي الخاص وممثلي الخاص مواصلة رصد الوضع عن كثب والحث على التنفيذ السريع لهذه الالتزامات. |
Toutes les réunions ont eu lieu en présence de mon Conseiller spécial, M. Downer, ou de mon Représentant spécial, M. Tayé-Brook Zerihoun, ou des deux. | UN | وعُقدت هذه الاجتماعات كلها بحضور مستشاري الخاص داونر و/أو ممثلي الخاص تاي - بروك زيريهون، أو كليهما. |
58. M. Bota devant prendre de nouvelles fonctions en dehors de l'Organisation, j'ai accepté sa démission en tant que mon Représentant spécial, qui prend effet au 31 juillet. | UN | ٥٨ - وحيث أن السيد بوتا سيتولى منصبا جديدا خارج المنظمة، قبلت استقالته من منصبه كممثل خاص لي اعتبارا من ٣١ تموز/يوليه. |
Le processus de la conférence nationale a ensuite officiellement débuté le 19 août 2010 lors d'une cérémonie qui s'est déroulée sous l'égide du Président Sanha et à laquelle a assisté mon Représentant spécial. | UN | وأُطلعت لاحقاً عملية المؤتمر الوطني في 19 آب/أغسطس 2010 في حفل ترأسه الرئيس سانها وحضره ممثلِي الخاص. |