"n'ai pas besoin" - Translation from French to Arabic

    • لا أحتاج
        
    • لست بحاجة
        
    • لا حاجة
        
    • لا احتاج
        
    • لَستُ بِحاجةٍ إلى
        
    • لا يتوجب
        
    • ليس علي
        
    • لا يجب عليّ
        
    • لاأحتاج
        
    • لست بحاجه
        
    • لستُ بحاجةٍ
        
    • ولا حاجة بي
        
    • لست بحاجتك
        
    • لست مضطرة
        
    • لا يلزم
        
    Je suis conscient de cela, mais je n'ai pas besoin de plus d'ordres ou d'ultimatums. Open Subtitles أنا على دراية بهذا، ولكنني لا أحتاج للمزيد من الأوامر أو الإنذارات.
    Je n'ai pas besoin de livres élémentaires sur ce sujet, Bishop Open Subtitles أنا لا أحتاج الى أى تمهيد على هذا الموضوع,بيشوب
    Non, je n'ai pas besoin d'un effrayant message pour savoir de quoi il s'agit. Open Subtitles لا، أنا لست بحاجة إلى رسالة مخيفة لأقراء ما في الجدار.
    Je n'ai pas besoin de vous rejoindre, reines des ténèbres. Open Subtitles وقطعاً لست بحاجة للانضمام إليكنّ يا ملكات الظلام
    Comme nous avons déjà officiellement et clairement exprimé notre position à maintes reprises sur cette question, je n'ai pas besoin d'entrer dans le détail. UN وبما أننا سبق أن سجلنا مرارا موقفنا من هذه المسألة بوضوح في مناسبات سابقة، لا حاجة لي إلى التطرق إليه بالتفصيل.
    Je n'ai pas besoin d'excuses. Je ne voulais pas d'excuses. Open Subtitles لكننى لا احتاج اى اعذار,ولا اريد اى اعذار.
    Je n'ai pas besoin d'amis et la famille encombre ma vie. Open Subtitles أنا لا أحتاج إلى أصدقاء وعائِلة ينغَّـصون على حياتي.
    Mais un compliment. Je n'ai pas besoin de ta validation. Open Subtitles لا أحتاج توثيقاً منكِ أعرف أنّي فعلت الصواب
    Je n'ai pas besoin d'argent. Ma chérie, ne t'éloigne pas. Open Subtitles لا أحتاج إلى مال حبيبتي لا تبتعدي كثيراً
    On n'est pas mariés, je n'ai pas besoin que tu sois là pour défendre mon honneur et mon personnage. Open Subtitles نحن لسنا متزوجان, أنا لا أحتاج إليك لحضور الجلسة, لتدافع عن شرفي وتحمي شخصيتي, حسنًا؟
    Je n'ai pas besoin de déménager, et Cameron est super. Open Subtitles لا أحتاج للإنتقال .بالإضافة الى أن كاميرون رائع
    Et pour info, je n'ai pas besoin d'être questionné par l'homme qui a entrainé la femme que nous chassons. Open Subtitles ولمعلوماتك، لست بحاجة لتلقي مُحاضرة من قبل الرجل الذي قام بتدريب المرأة التي نلاحقها كلنا
    Et bien, je n'ai pas besoin d'aide, surtout, la tienne. Open Subtitles حسنا، أنا لست بحاجة إلى مساعدة، خصوصا منك.
    Je n'ai pas besoin d'un pouvoir spécial pour te tuer, lâche. Open Subtitles أنا لست بحاجة إلى قوى خاصة لقتلك، ايها الجبان
    Je n'ai pas besoin de lire vos dossiers pour le savoir. Open Subtitles لست بحاجة لأن أقرأ ملفاً عنكم لأعرف هذا الأمر
    et je n'ai pas besoin de vous dire ce qui arrivera si vous ne les ouvrez pas à temps. Open Subtitles و لا حاجة لإخباركم بما سيحدث إن لم تسحبوها بالوقت المحدد
    Je n'ai pas besoin d'un chevalier. Tu vois, les choses sont devenues plus claires. Open Subtitles لا حاجة لي بفارسة، لقد صارت الأمور أوضح.
    Ouais, bah, je n'ai pas besoin de conseils amoureux d'une fille qui est au milieu d'une débâcle avec un gars de l'autre coté du couloir. Open Subtitles نعم انا لا احتاج ان اخذ نصائح علاقات من فتاة والتي في منتصف الصف السابع كانت مع فتى في الردهة
    Contrairement à toi mon ami, je n'ai pas besoin d'un guide. Open Subtitles لست مثلك، صديقي , أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى دليل.
    Enfin, je n'ai pas besoin d'attendre une demi-heure pour prendre un verre. Open Subtitles اخيراً .. لا يتوجب علي الانتظار ساعه ونصف لشرب
    Je n'ai pas besoin de te préciser que nous allons droit dans la gueule d'assassins ? Open Subtitles ليس علي ان اقول لك باننا نمشي في عش من قتلة الحجر البارد.
    Je n'ai pas besoin de te rappeler ce qu'il se passe quand tu fais ça? Open Subtitles لا يجب عليّ أن أذكّرك ماذا يحدث عندما تعمل ذلك, أليس كذلك أنا ؟
    Je n'ai pas besoin d'un neuroscientifique de prouver que les flics mentent. Open Subtitles لاأحتاج لعالم أعصاب . كي يثبت لي أنّ الشرطة كاذبون
    Je n'ai pas besoin de la rincer après une estimation. Open Subtitles حسنآ لست بحاجه حقاً أن أتمضمض بعد التقييم
    Je n'ai pas besoin de vous rappeler la fragilité de la situation à la clinique en ce moment. Open Subtitles لستُ بحاجةٍ لتذكيركـِ فيما يخصُ الوضع السياسي الحرج لمركزِ المحاربينَ القدامى
    Je n'ai pas besoin d'insister sur le fait que la plupart des pays touchés ont également de lourdes responsabilités en matière de service de la dette. UN ولا حاجة بي الى التأكيد على ان معظم البلدان المتضررة تقع عليها ايضا مسؤوليات خدمة الديون الكبيرة.
    "Je n'ai pas besoin de toi. Open Subtitles أنا لست بحاجتك.
    Heureusement, cette fois, je n'ai pas besoin de faire la rabat-joie, rien qu'avec un petit tour sur la côte, Open Subtitles لحسن الحظ هذه المرة لست مضطرة لأن أكون مفسدة الخطط لأنه برحلة قصيرة حتى عبر الشاطئ
    Je n'ai pas besoin de demander si tu as bien été nourri. Open Subtitles لا يلزم أن أسألكَ إذا كانوا يطعمونكَ جيدًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more