"n'importe où" - Translation from French to Arabic

    • أي مكان
        
    • أيّ مكان
        
    • لأي مكان
        
    • اي مكان
        
    • بأي مكان
        
    • أى مكان
        
    • اى مكان
        
    • بأيّ مكان
        
    • أينما
        
    • كل مكان
        
    • بأى مكان
        
    • لأى مكان
        
    • أي مكانٍ
        
    • أيّ مكانٍ
        
    • باي مكان
        
    Des atrocités criminelles pouvaient se produire n'importe où et à tout moment. UN فالجرائم الفظيعة يمكن أن تحدث في أي مكان وفي أي وقت.
    Aussi on doit rester un et ne pas aller n'importe où. Open Subtitles لذا يجب عليك ان تبقى ولاتخرج الى أي مكان.
    Avec Internet tu peux travailler de n'importe où, tant que tu as un accès. Open Subtitles بواسطة الانترنت يمكنك العمل في أي مكان طالما لديك ولوج إليها
    Ils pensent avoir le dessus. On est ici, et ils peuvent être n'importe où. Open Subtitles يحسبون أنّهم المسيطرون، نحن هنا وهم قد يكونوا في أيّ مكان.
    Mais on ne peut pas aller n'importe où Sans que le passé ne vienne nous hanter. Open Subtitles لكن يبدو أننا نعجز عن الذهاب لأي مكان بدون عودة الماضي لمطاردتنا لنا.
    C'est une petite médaille. Tu peux la tenir n'importe où. Open Subtitles إنها ميدالية صغيرة يمكنكِ تعليقها في اي مكان
    Les crétins de Large Mart, ils pourraient être n'importe où. Open Subtitles هناك العديد من المنافسين قد يكونوا بأي مكان
    Une fois qu'il l'aura fait, il voudra te suivre n'importe où. Open Subtitles بمجرد أن يفعل، سيرغب في متابعتك إلى أي مكان.
    Euh, s'il y a des documents juridiques n'importe où sur votre personne, je vous suggère de continuer de marcher. Open Subtitles إن كان هناك أوراق قانونية في أي مكان على موكلك أقترح أن تستمر في السير
    Le signal a pu provenir de n'importe où dans le monde. Open Subtitles تلك الإشارة يُمكن أنّها اُرسِلت من أي مكان بالعالم.
    Parce qu'il n'y a pas de n'importe où mieux équipé pour la sauver que vous. Open Subtitles لأنه لا يوجد احد في أي مكان أفضل تجهيزا لإنقاذها مما كنت.
    Donc ils ont une avance de 9 heures, ce qui signifie qu'ils pourraient être n'importe où. Open Subtitles رائع، إذاً استبقونا بتسع ساعات مما يعني أنهما قد يكونا في أي مكان
    Comme mon café, je promets que je peux faire pour toi n'importe où dans le monde sauf cette chambre d'hôtel. Open Subtitles نعم, مثل قهوتي, التي اعدكِ أنني ساعدها لكِ في أي مكان من العالم عدا هذا الفندق
    On peut faire un trou n'importe où. Pas vrai ? Open Subtitles يمكننا تقطيع اللحم من أي مكان ألست محقاً؟
    Ils sont malins, et ce sont des animaux, et ils peuvent être n'importe où, n'importe quand, et si tu crois qu'un flingue et une balle vont les arrêter... tu rêves. Open Subtitles إنهم أذكياء و شرسون و يمكن أن يكونوا في أي مكان بأي وقت و إن كنت تظن أن سلاحاً واحداً أو رصاصة واحدة ستوقفهم
    Le vin plus la Vicodin, je pourrais dormir n'importe où. Open Subtitles بالفيكودين و الخمر يمكنني النوم في أي مكان
    Le mal présent dans le sous-sol s'est échappé de son antre, et maintenant cela pourrait être n'importe où dans ce labyrinthe. Open Subtitles الشرّ الذي في القبو فرّ من سردابه والآن قد يكون في أيّ مكان من تلك المتاهة اللعينة.
    Ils peuvent trouver n'importe qui, n'importe où sur la planète. Open Subtitles يمكنهم ايجاد أيّ شخص في أيّ مكان بالعالم
    Je t'ai donné un aller, tu aurais pu aller n'importe où. Open Subtitles منحتك رحلة واحدة ، وكان يمكنك الذهاب لأي مكان
    Il aurait pu le mettre n'importe où, mais il l'a laissé dans l'appartement de Ted. Open Subtitles الان، كان بامكانه وضعها في اي مكان لكنه اخذها الى شقة تيد
    On a été HS 30 secondes. Ils pourraient être n'importe où. Open Subtitles لا، لقد انقطعنا لثلاثين ثانية قد يكونون بأي مكان
    Il est parti dans son coin de solitude, sombre et moite. Ça pourrait être n'importe où. Open Subtitles هو ذهب إلى مكانه المظلم,مكانه لوحده هو يمكن أن يكون فى أى مكان.
    Désormais, les gars, vous maniez bien ce truc, vous entrez n'importe où. Open Subtitles الان , يارفاق , استخدموا ذلك الشىء ببراعة وستدخلوا الى اى مكان
    Ils l'ont sûrement abandonné. Ils peuvent être n'importe où. Open Subtitles وأنا متأكدٌ أنّهُم تركوها، من الممكن أن يكونوا بأيّ مكان.
    Vous avez du courage, un navire de première qualité, un équipage qui vous suivrait n'importe où. Open Subtitles لديك الشجاعة، سفينة من الدرجة الأولى طاقم الذي سوف يتبعك إلى أينما تقول
    À partir du moment où elles ont su marcher, elles t'auraient suivi n'importe où. Open Subtitles من الوقت الذي بدآ بالمشي كانا يلحقان بكِ في كل مكان
    Il aurait pu bâtir ce laboratoire n'importe où, et le lien vidéo n'est pas traçable. Open Subtitles كان بإمكانه بناء ذلك المعمل بأى مكان ورابط الفيديو كان غير قابل للتعقب
    {\pos(192,220)}Elle aurait pu aller n'importe où, et elle a choisi Washington. Open Subtitles بمهارتها كان بأمكانها الذهاب لأى مكان لكنها اختارت العاصمة
    Il aurait pu partir n'importe où ensuite. Open Subtitles ويُحتمل أنّه قد ذهب إلي أي مكانٍ من هناك.
    Elle aurait pu venir de n'importe où en ville. Open Subtitles ربما قامت بالقيادة من أيّ مكانٍ ما بالقرب من البلدة
    Elle pourrait être n'importe où mais vous savez où elle va finir par venir. Open Subtitles قد تكون باي مكان الان ولكن تعرفين أين ستكون في نهاية المطاف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more