"nationale de développement" - Translation from French to Arabic

    • الإنمائية الوطنية
        
    • الوطنية للتنمية
        
    • التنمية الوطنية
        
    • وطنية للتنمية
        
    • إنمائية وطنية
        
    • للتنمية الوطنية
        
    • الوطنية لتنمية
        
    • الوطنية لتطوير
        
    • الوطني للتنمية
        
    • الوطنية للنهوض
        
    • وطنية لتطوير
        
    • وطنية لتنمية
        
    • الإنمائية الفنلندية
        
    • الوطنية الإنمائية
        
    • تنمية وطنية
        
    Pour résoudre ces problèmes, le Gouvernement afghan a préparé une stratégie nationale de développement. UN وبغية معالجة تلك المسائل، أعدت حكومة أفغانستان الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية.
    Il tente également d'intégrer les OMD dans la stratégie nationale de développement. UN كما أنها تسعى لإدماج الأهداف الإنمائية للألفية في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية.
    L'organisme chargé de mettre en œuvre l'Initiative nationale de développement social apporte soutien et formation aux microentreprises. UN إن الوكالة المناط بها مهمة تنفيذ المبادرة الوطنية للتنمية الاجتماعية قدمت الدعم والتدريب للمشاريع البالغة الصغر.
    Nauru a connu un tournant en 2005, lorsqu'elle a adopté sa stratégie nationale de développement durable. UN وقد اجتازت ناورو منعطفا هاما في عام 2005 عندما اعتمدت استراتيجيتها الوطنية للتنمية المستدامة.
    Statistiques relatives à la scolarisation des filles et impact sur la Stratégie nationale de développement UN إحصاءات عن أعداد البنات الملتحقات بمؤسسات التعليم وعن أثر استراتيجية التنمية الوطنية
    Le Gouvernement fédéral a présenté une stratégie nationale de développement rural qui vise la préservation de conditions de vie décentes dans ces zones. UN وقد عرضت الحكومة الاتحادية استراتيجية وطنية للتنمية الريفية، من أجل تأمين بقاء ظروف معيشة مناسبة في المناطق الريفية.
    Cela étant, les migrations ne pourraient se substituer à une véritable stratégie nationale de développement. UN ومن ناحية ثانية، ينبغي عدم النظر إلى الهجرة باعتبارها بديلا عن استراتيجية إنمائية وطنية أصيلة.
    Le Gouvernement tadjik va conduire sa stratégie nationale de développement jusqu'en 2015. UN وما فتئت جمهورية طاجيكستان تنفذ إستراتيجيتها الإنمائية الوطنية حتى عام 2015.
    Il mettra au point et adoptera une stratégie nationale de développement. UN وقيام الحكومة بوضع الصيغة النهائية للاستراتيجية الإنمائية الوطنية واعتمادها
    La Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan (ANDS) UN الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية
    La Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan a défini des objectifs visant à améliorer les conditions de vie des femmes dans les villages. UN وقد وضعت الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية أهدافاً تتعلق بتحسين حياة النساء القرويات.
    M. Hao a souligné l'importance d'un plan national de formation lié à la stratégie nationale de développement. UN وأكد السيد هاو على أهمية وجود خطة وطنية للتدريب تكون مرتبطة بالاستراتيجية الإنمائية الوطنية.
    C'est la raison pour laquelle Nauru a adopté en 2005 sa stratégie nationale de développement durable. UN ولهذا السبب، اعتمدت ناورو استراتيجيتها الوطنية للتنمية المستدامة في عام 2005.
    La Lettonie se félicite, à cet égard, de la stratégie nationale de développement de l'Afghanistan. UN من أجل ذلك، ترحب لاتفيا باستراتيجية أفغانستان الوطنية للتنمية.
    Augmentation du pourcentage d'aide aligné sur la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan et les priorités du Gouvernement UN زيادة نسبة اتساق المساعدة مع الاستراتيجية الوطنية للتنمية في أفغانستان والأولويات الحكومية
    Mise au point définitive de 10 stratégies sectorielles de la Stratégie nationale de développement UN الاستراتيجيات القطاعية لاستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان التي وُضعت بصيغتها النهائية: 10
    La politique agricole et rurale est l'autre déclinaison sectorielle de la stratégie nationale de développement. UN وتعد السياسات الزراعية والريفية الشق القطاعي الآخر من استراتيجية التنمية الوطنية.
    Nous sommes en train d'aligner notre assistance sur les priorités définies par le Gouvernement afghan lui-même en vertu de la Stratégie nationale de développement du pays. UN ونوائم معونتنا مع الأولويات التي تحددها الحكومة الأفغانية نفسها في إطار استراتيجية التنمية الوطنية الأفغانية.
    En ce qui concerne l'engagement international collectif que nous avons tous pris à Rio de Janeiro, le gouvernement de mon pays est en voie d'instituer une stratégie nationale de développement durable. UN وبالنسبة للالتزام الدولي الجماعي الذي تعهدنا به جميعا في ريو، تعكف حكومتي على وضع استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة.
    Le Gouvernement s'efforce de réaliser un bon équilibre entre les divers investissements par l'élaboration d'une Stratégie nationale de développement. UN وتسعى الحكومة إلى تحقيق التوازن اللازم بين مختلف الاستثمارات من خلال وضع استراتيجية إنمائية وطنية.
    Le Canada appuie l'élaboration du pacte pour l'Afghanistan et de la stratégie nationale de développement, qu'il considère comme des outils essentiels pour faire évoluer la dynamique. UN وكندا تؤيد وضع اتفاق أفغانستان واستراتيجية للتنمية الوطنية بوصفهما أداتين ضروريتين لضمان مضي أفغانستان قدما في مسيرتها.
    D'autres organismes tels que la Fondation Maulana Azad pour l'éducation et la Société nationale de développement et de financement des minorités relèvent du Ministère. UN وتعمل منظمات أخرى مثل مؤسسة مولانا آزاد للتعليم والمؤسسة الوطنية لتنمية وتمويل الأقليات بإشراف الوزارة.
    9. Demande à tous les pays de renforcer les programmes de formation statistique dans leur stratégie nationale de développement de la statistique; UN يطلب إلى جميع البلدان أن تعزز برامج التدريب الإحصائي التي تتضمنها استراتيجياتها الوطنية لتطوير الإحصاءات؛
    Elle a aussi fourni une aide pour la rédaction des statuts et du règlement d'une banque nationale de développement agricole. UN وقدمت المساعدة أيضا في إعداد القانون والنظام المتعلقين بالمصرف الوطني للتنمية الزراعية.
    Société nationale de développement autochtone (CONADI) UN المؤسسة الوطنية للنهوض بالسكان الأصليين
    Nécessité d'une stratégie nationale de développement des statistiques UN ثانيا - الحاجة إلى استراتيجيات وطنية لتطوير الإحصاءات
    Le cadre de la Stratégie nationale de développement des compétences assure le respect des lois susmentionnées. UN وهناك إطار لاستراتيجية وطنية لتنمية المهارات تنص على الامتثال للقوانين المذكورة أعلاه.
    Les OMD, qui mettent fortement l'accent sur le développement social et le bien-être humain sont au cœur de la politique nationale de développement. UN وتقع الأهداف الإنمائية للألفية، بتركيزها الشديد على التنمية الاجتماعية ورفاه البشر، في قلب السياسة الإنمائية الفنلندية.
    Elle s'applique de façon systématique à intégrer les facteurs écologiques et sociaux dans sa stratégie nationale de développement. UN وهي تعمل بصورة منتظمة على إدراج العوامل الإيكولوجية والاجتماعية في استراتيجيتها الوطنية الإنمائية.
    La Bolivie avait arrêté une politique nationale de développement qui prenait en compte les droits des peuples autochtones. UN وذكرت أن بوليفيا قد وضعت سياسة تنمية وطنية تأخذ بعين الاعتبار حقوق الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more