"ne parle pas" - Translation from French to Arabic

    • لا تتحدث
        
    • لا أتحدث
        
    • لا يتحدث
        
    • لا تتكلم
        
    • لا أتكلم
        
    • لا نتحدث
        
    • لا اتحدث
        
    • لا تتحدثي
        
    • لا يتكلم
        
    • لا تتكلمي
        
    • لا أقصد
        
    • لا أتحدّث
        
    • لا يتحدّث
        
    • لن أتحدث
        
    • لا أتكلّم
        
    Beck a dit qu'elle Ne parle pas aux collecteurs de fonds. Open Subtitles بيث قالت انها لا تتحدث في حفلات جمع التبرعات
    Je Ne parle pas de l'utopie d'un monde sans armée. UN إنني لا أتحدث عن مدينة فاضلة في عالم خال من الجيوش.
    Enfin quelqu'un qui Ne parle pas comme un cours d'élocution. Open Subtitles تعرف.. منعش ان تستمع لشخص لا يتحدث كثيرا
    Crassus, Ne parle pas de Gracchus. Il est si odieux. Open Subtitles كراسوس لا تتكلم عن جراكوس إنه معبأ بالكراهية
    Je Ne parle pas français, mais j'ai saisi le sens de "imbécile". Qu'en pensez-vous ? Open Subtitles ‫أنا لا أتكلم الفرنسية ، ولكن أدرك ‫جوهر أبله ، ماذا عنك؟
    Ouais, plus tous les surnoms dont on Ne parle pas. Open Subtitles نعم، بالإضافة لكُلّ الكنيات التي لا نتحدث عنها
    Écoutez les filles, je Ne parle pas que de votre affaire. Open Subtitles انظروا يا الفتيات, أنا لا اتحدث عن متجركم فقط.
    Ne parle pas comme si nous étions familiers. Nous ne savons rien de toi. Open Subtitles لا تتحدثي وكأنّنا من نفس الأسرة، إنّنا لا نعرف شيئًا عنك.
    Ne parle pas comme ça. Sais-tu ce dont tu as besoin? Open Subtitles لا تتحدث بهذه الطريقة هل تعرف إلام تحتاج ؟
    Elle Ne parle pas vraiment. Elle émet juste des sons. Open Subtitles إنها لا تتحدث في الواقع فقط تصدر أصواتاً
    Ne parle pas comme le blanchisseur, toujours parler de Polyester. Open Subtitles لا تتحدث مثل غسال، دائماً تتكلم عن البوليستر
    Je Ne parle pas de ce genre de tour, chéri ! Open Subtitles أنا لا أتحدث عن ذلك النوع من البرج, يالحب
    Je Ne parle pas de talent, je veux juste un boulot. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن الموهبه انا اريد وظيفه فقط
    Je Ne parle pas que des trafiquants de drogue qu'il escroquait. Open Subtitles أنا لا أتحدث فقط عن تجار المخدرات الذين سرقهم.
    Si une personne Ne parle pas turc, une interprétation est assurée. UN غير أنه إذا كان الشخص لا يتحدث التركية، فتُقدم له خدمة الترجمة الشفوية.
    La zone de parole dans son cerveau est active, mais il Ne parle pas. Open Subtitles مركز الكلام في دماغه نشطاً ولكنه لا يتحدث
    Kate, on a trouvé la complice d'enlèvement d'Alex, mais elle Ne parle pas. Open Subtitles كايت.لقد اكتشفنا ان الشريكة التي خطفها أليكس لكنها لا تتكلم
    Je Ne parle pas de croire, Je parle... d'en être capable. Open Subtitles أنا لا أتكلم عن الإيمان أنا اتكلم عن القدرة.
    Dans ce quartier, on Ne parle pas à la police. Open Subtitles اسمعا، في هذا الحيّ، لا نتحدث إلى الشرطة
    Je Ne parle pas de toi, chérie. Je parle de Gracie. Open Subtitles انا لا اتحدث عنك يا عزيزتي انا اقصد جريسي
    "Ne parle pas d'emménagement devant son pénis, "il risque de ramollir." Open Subtitles لا تتحدثي عن العيش معاً أمام قضيبه فقد يلين
    Cela nous rappelle un sujet dont on Ne parle pas, car d'aucuns pensent qu'avec Nelson Mandela, l'apartheid a disparu. UN وذلك يذكرنا بموضوع لا يتكلم عنه أي شخص. فبعض الناس يعتقدون أن نيلسون مانديلا هو الذي قضى على الفصل العنصري.
    S'il te plaît, Ne parle pas la bouche pleine. Open Subtitles من فضلك لا تتكلمي عندما يكون الطعام فى فمك
    Et je Ne parle pas uniquement des sandwichs et des chips. Open Subtitles و لا أقصد التحلية و الوجبات السريعة فقط لا.
    Je Ne parle pas de l'existence, bien que ce serait une question intéressante. Open Subtitles أنا لا أتحدّث عن الوجود، على الرغم من أنّ ذلك سيكون سؤالاً مهماً جداً.
    Tirez sur tout ce qui Ne parle pas anglais. Open Subtitles وأطلقوا النيران على أيّ شيء لا يتحدّث الإنجليزية.
    Posez cette arme, je Ne parle pas comme ça. Open Subtitles ضع مسدسك جانباً أنا لن أتحدث معك على هذه الطريقة
    Je Ne parle pas Russe. Open Subtitles .لا أعرف عن ماذا يتكلمون لا أتكلّم اللغة الروسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more