"ne savais pas que" - Translation from French to Arabic

    • لم أكن أعلم أن
        
    • لم أكن أعرف أن
        
    • لم اكن اعلم ان
        
    • لم أعرف أن
        
    • لم أكن أعلم بأن
        
    • لم اكن اعرف ان
        
    • لم يكن لدي أي فكرة
        
    • لم أعلم أن
        
    • لم أدرك أن
        
    • لم أكن أعلم أنه
        
    • لمْ أكن أعرف أنّ
        
    • لم أكن أعلم أنّ
        
    • لَمْ أَعْرفْ
        
    • لم أكن أعرف أنه
        
    • لم أكن أعرف ان
        
    Je ne savais pas que les Françaises juraient en Italien ? Open Subtitles لم أكن أعلم أن النساء الفرنسيات يسبّون باللغة الإيطالية؟
    Je ne savais pas que ta mère était à Denver... Elle n'était pas à Denver... Open Subtitles لم أكن أعلم أن والدتك في دنفر انها لم تكن في دنفر
    Pour ma défense, je ne savais pas que tant de gens se mettraient en rang afin de ruiner ta vie. Open Subtitles دفاعا عن نفسي، لم أكن أعرف أن كثيرا من الناس راغبين في التكتل عليك ليدمروا حياتك.
    Je ne savais pas que les fées aimaient le sport. Open Subtitles لم اكن اعلم ان الخرافيين يحبون الرياضه. الخرافيين؟
    Je ne savais pas que c'est la fête des mères demain. Et toi ? Open Subtitles ــ لم أعرف أن غداً هو عيد الأم ايرل، هل تعرف؟
    Je te l'ai dit, je ne savais pas que quelqu'un viendrait ici. Open Subtitles أخبرتك بأنني لم أكن أعلم بأن أحداً سيأتي إلى هنا
    Je ne savais pas que c'était aussi dur de recevoir. Open Subtitles نعم، لم أكن أعلم أن هناك الكثير من الأمور للقيام بها كمضيف
    Je ne savais pas que parce que j'ai un travail et pas toi, que tu ne voulais pas m'écouter. Open Subtitles لم أكن أعلم أن لأني أعمل وأنت لا تعمل فإنك لن تستمع لي
    Je ne savais pas que tant de femmes souffraient de libertinage musical. Open Subtitles لم أكن أعلم أن هناك نساء كثيرات يعانين من الطيش الموسيقي
    Désolé monsieur. Je ne savais pas que c'était critique. Open Subtitles آسف يا سيدي، لم أكن أعلم أن موعد تسليمها دقيق
    Je suis désolé. Je-je ne savais pas que c'était votre drogue ! Je le jure ! Open Subtitles أنا آسف، لم أكن أعلم أن المخدرات تخصك، أقسم لك
    :: Je ne savais pas que l'esclavage avait touché aussi les très jeunes enfants, et pas seulement les hommes et les femmes dans la force de l'âge. UN :: لم أكن أعرف أن أصغر الأطفال سناً قد أُخذوا رقيقاً وليس النساء والرجال الأقوياء فحسب.
    :: Je ne savais pas que l'esclavage n'avait pas concerné que les États-Unis et l'Afrique. UN :: لم أكن أعرف أن الاسترقاق أثر على أماكن أخرى غير الولايات المتحدة وأفريقيا.
    :: Je ne savais pas que nous étions tous liés par un morceau de notre passé. UN :: لم أكن أعرف أن خيطاً مشتركاً يربطنا جميعاً.
    Je ne savais pas que les enfants assistaient à la messe aussi fidèlement. Open Subtitles يا الهي لم اكن اعلم ان الاطفال يأتون الى الكنيسة بانتظام
    Je ne savais pas que le leader du monde libre était censé twerker. Open Subtitles لم أعرف أن زعيمة العالم الحر يفترض أن ترقص
    Je ne savais pas que ce gars était un agent fédéral. Open Subtitles لم أكن أعلم بأن الرجل كان عميلاً فيدرالياً
    Je ne savais pas que ça se faisait encore en 2016. Open Subtitles لم اكن اعرف ان الناس لا زالوا يذهبون لمواعيد عمياء في 2016
    Je ne savais pas que ces dossiers étaient classifiés. Open Subtitles لم يكن لدي أي فكرة هذه الملفات تم تصنيفها.
    Je ne savais pas que l'opération relocalisation avait franchi le pays. Open Subtitles أنا لم أعلم أن عملية الانتقال ذهبت عبر البلاد
    Quoi, tu penses que je ne savais pas que mon genou était foutu ? Open Subtitles ماذا، هل تظنين أنني لم أدرك أن ركبتي متضررة؟
    Je ne savais pas que je n'étais pas suposée le tuer. Open Subtitles لم أكن أعلم أنه ليس من المفترض أن أقتله،
    Je ne savais pas que les génies avaient une mère. Open Subtitles لمْ أكن أعرف أنّ للمردة أمّهات
    Je ne savais pas que les ferry pouvaient avoir cette odeur. Open Subtitles لم أكن أعلم أنّ بوسع المركب فعل رائحة كهذهِ.
    Je ne savais pas que ça allait aussi loin ! Open Subtitles أنا لَمْ أَعْرفْ بأنّ الموضوع سيصبح بهذا الحجم
    Je t'ai vu le faire et si je ne savais pas que c'était toi, Open Subtitles رأيتك تفعل ذلك، وإذا كنت لم أكن أعرف أنه كان لك،
    Je ne savais pas que les muscles de ton visage pouvaient donner cette tête. Open Subtitles لم أكن أعرف ان عضلات وجهك يمكن أن تجعل لك تلك النظرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more