Instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts | UN | صك غير ملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات |
Instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts | UN | صك غير ملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات |
Instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts | UN | صك غير ملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات |
Le caractère non contraignant de ces principes ménage une certaine souplesse dans ce domaine sensible et n'exclut pas un développement futur. | UN | وأكد أن الطابع غير الملزم لهذه المبادئ يضمن مرونتها بالنسبة لهذا الموضوع الحساس، ويتيح إمكانية تطويرها في المستقبل. |
Instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts | UN | الصك غير الملزم قانوناً بشأن جميع أنواع الغابات |
L'État partie reconnaît toutefois que les décisions de ce comité ont un caractère non contraignant. | UN | وتقر الدولة الطرف مع ذلك بأن قرارات هذه اللجنة غير ملزمة. |
Au cours de ce processus, l'UE craignait que l'adoption de ce document non contraignant puisse décourager les États Membres de ratifier et d'appliquer les instruments existants qui sont, eux, juridiquement contraignants. | UN | وما كان يخشاه الاتحاد الأوروبي خلال هذه العملية هو إمكانية أن يمثل اعتماد هذه الوثيقة غير الملزمة سببا لإحجام الدول الأعضاء عن التصديق على الصكوك القائمة، الملزمة قانونيا، وتنفيذها. |
Instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts | UN | صك غير ملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات |
Instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts | UN | صك غير ملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات |
Instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts | UN | صك غير ملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات |
Instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts | UN | صك غير ملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات |
Instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts | UN | صك غير ملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات |
Instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts | UN | صك غير ملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات |
Instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts | UN | الصك غير الملزم قانونا المتعلق بجميع أنواع الغابات |
Instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts | UN | الصك غير الملزم قانوناً بشأن جميع أنواع الغابات |
Une fois adopté, l'instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts fera partie intégrante du programme de travail pluriannuel. | UN | وباعتماده، سيصبح الصك غير الملزم قانوناً بشأن جميع أنواع الغابات جزءاً لا يتجزأ من برنامج العمل المتعدد السنوات. |
L'État partie reconnaît toutefois que les décisions de ce comité ont un caractère non contraignant. | UN | وتقر الدولة الطرف مع ذلك بأن قرارات هذه اللجنة غير ملزمة. |
Par ailleurs, un instrument non contraignant sur la maltraitance des personnes âgées devrait combler les lacunes en matière de protection. | UN | وأضافت أن نهج سن قوانين غير ملزمة إزاء مسألة العنف ضد المسنين يترتب عليه وجود ثغرات في الحماية. |
Il s'agit d'instruments de caractère non contraignant qui sont élaborés dans le cadre du Code de conduite et qui s'appliquent à tous les États, entités et pêcheurs. | UN | وخطط العمل الدولية صكوك غير ملزمة وضعت ضمن إطار مدونة السلوك وتنطبق على جميع الدول والكيانات وصيادي الأسماك. |
Nous déplorons également la tentative de politiser l'avis non contraignant de la Cour dans cette affaire. | UN | ونحن نأسف أيضا لمحاولة تسييس فتوى المحكمة غير الملزمة في هذا الأمر. |
Or, même si les instruments juridiques non contraignants peuvent servir de base pour l'élaboration de nouvelles normes, leur caractère non contraignant fait que les États ne peuvent pas être tenus responsables de la violation des droits des femmes. | UN | والقوانين غير الملزمة يمكن أن تؤثر على وضع القواعد، غير أن طبيعتها غير الملزمة لا تجيز مساءلة الدول في حال الانتهاكات. |
En ce cas, la Conférence pourrait débattre de la mesure dans laquelle un cadre qui porte sur une question aussi complexe et de longue haleine que celle de l'ordre des accords conduisant à l'élimination des armes nucléaires peut se limiter à un arrangement non contraignant. | UN | وإذا كان الأمر كذلك فقد يُطرح للنقاش في هذا المؤتمر بحث ما إذا كان وضع إطار يشمل مسألة مُعقدَّة وطويلة بالضرورة مثل سلسلة من الاتفاقات المؤدية في نهاية المطاف إلى القضاء على الأسلحة النووية، أمراً يمكن تركه إلى ترتيب غير مُلزِم. |
Une délégation a suggéré d'inclure une qualification sur le caractère non contraignant des mesures conservatoires. | UN | واقترح أحد الوفود إدراج صفة تُبيِّن الطابع غير الإلزامي للتدابير المؤقتة. |
2. Déclarations de l'UNESCO (droit non contraignant) | UN | 2- إعلانات اليونسكو() (قانون غير آمر) |
Voie II Caractère contraignant ou non contraignant | UN | التسوية مُلزِمة أَمْ غير ملزِمة |
Les régimes multinationaux de contrôle des exportations, notamment le Comité Zangger et le Groupe des fournisseurs nucléaires (GFN), sont de caractère non contraignant et leur composition est restreinte. | UN | والمسألة اختيارية بطبيعتها فيما يتعلق بالنظم المتعددة الأطراف لمراقبة الصادرات مثل لجنة زانغر وفريق الموردين النوويين، ولديها عضوية محدودة. |
Il a également fait observer qu'entreprendre des activités destinées à améliorer la coopération dans le domaine technique, à faciliter le partage d'informations et à établir des relations de collaboration avec les différentes parties prenantes à l'appui de la gestion durable des forêts était essentiel pour lutter contre les pratiques forestières illicites et pour mettre en œuvre l'instrument juridiquement non contraignant. | UN | وأشارت أيضا بأن استهلال أنشطة ترمي إلى تحسين التعاون بشأن المسائل التقنية، وتسهيل التشارك في المعلومات، وتوطيد التعاون في العمل مع أصحاب المصلحة دعما للإدارة المستدامة للأحراج، هي عوامل حاسمة في مكافحة الممارسات غير المشروعة ذات الصلة بالأحراج، وكذلك تنفيذ الصك غير الملزِم قانونا. |
Même si elle reçoit peu de ratifications, une convention internationale est la meilleure solution parce qu'elle aurait à tous égards infiniment plus de poids qu'un texte non contraignant. | UN | وإن الاتفاقية الدولية حتى إن حصلت على تصديقات قليلة هي أفضل حل، لأن سلطتها أقوى بشكل مطلق من جميع النواحي من سلطة النص غير المُلزم. |