"nord" - French Arabic dictionary

    "nord" - Translation from French to Arabic

    • الشمال
        
    • الشمالي
        
    • الشمالية
        
    • شمال
        
    • شمالاً
        
    • شمالا
        
    • شمالي
        
    • وشمال
        
    • نورث
        
    • الشمالى
        
    • للشمال
        
    • لشمال
        
    • اليونان
        
    • بشمال
        
    • والشمال
        
    Les régions du Soudan du Sud situées tout au nord du pays ont souffert des pénuries de produits de base qui ont eu des effets inflationnistes. UN وقد تأثرت مناطق جنوب السودان الواقعة على الحدود مع الشمال سلبا من جراء نقص السلع الأساسية، مما أسهم في تضخم الأسعار.
    Les disparités régionales apparaissent aussi clairement sur le marché de l'emploi et le nombre de chômeurs est particulièrement élevé dans la province nord. UN كما أن الفوارق بين المناطق تتضح بجلاء في سوق العمل، فعدد العاطلين عن العمل مرتفع بشكل خاص في مقاطعة الشمال.
    Il a engagé les parties à reprendre le dialogue national et Israël à se retirer de la partie nord de Ghajar. UN ودعا من جديد إلى إجراء حوار وطني، وإلى انسحاب إسرائيل من الجزء الشمالي من قرية الغجر الشمالية.
    La seule agglomération, Edinburgh, est située sur la côte nord. UN والمستوطنة الوحيدة هي إدنبرة، الواقعة على الساحل الشمالي.
    Le nord et le Sud-Kivu étaient les provinces les plus touchées. UN وكانت كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية من المقاطعات الأكثر تضررا.
    Le domaine industriel privé qui existe déjà dans le nord du pays pourrait servir d'exemple aux autres régions. UN وينبغي أن يشكل المجمع الخاص الموجود في شمال البلاد مثلا يحتذى به في سائر مناطق البلد.
    Chaque bloc est de forme rectangulaire et mesure 5 kilomètres d'est en ouest sur 4 kilomètres du nord au sud. UN وكل قطعة مستطيلة الشكل، بطول خمسة كيلومترات من الشرق إلى الغرب وبعرض أربعة كيلومترات من الشمال إلى الجنوب.
    Je suis convaincu que les parties soudanaises, aussi bien au nord qu'au sud, sont pleinement conscientes de cette vérité simple. UN وإني على يقين من أن الطرفين السودانيين، في الشمال والجنوب على السواء، يدركان هذه الحقيقة البسيطة تمام الإدراك.
    Celle-ci était censée engager des pourparlers de paix avec les groupes du nord qui refusaient la violence et l'extrémisme. UN ويُتوقّع أن تشارك هذه اللجنة في محادثات سلام مع تلك الجماعات في الشمال التي ترفض العنف والتطرف.
    Des visites ont eu lieu dans les secteurs nord et sud. UN محكمة متنقلة زائرة تم إجراؤها في قطاعي الشمال والجنوب
    En outre, une trentaine de villages et toute la partie nord de la province de Latchine sont actuellement coupés de tout. UN وبالاضافة إلى ذلك، تم حتى اﻵن عزل حوالي ٣٠ قرية أخرى وكل الجزء الشمالي من منطقة لاشينسكي.
    Dans les secteurs nord et sud de la Krajina, la situation reste très préoccupante, bien qu'elle se soit quelque peu améliorée récemment. UN ولا تزال الحالة في قطاعي كرايينا الشمالي والجنوبي تثير القلق البالغ وإن كانت قد تحسنت قليلا في الفترة اﻷخيرة.
    Elle est traversée d'est en ouest, près de sa limite nord, par la grand-route de Bujumbura à Gitega. UN والطريق الرئيسي الممتد من بوجومبورا الى جيتيغا يقطع الكوميون من الغرب الى الشرق قرب حده الشمالي.
    La Grande Turque a aussi un port de commerce et la Caïque du nord un port en eaux profondes. UN كما أن لدى جزيرة ترك الكبرى ميناء تجاري، ويوجد في كايكوس الشمالية ميناء عميق المياه.
    En outre, en Europe, tout comme en Amérique du nord, un usager d'opiacés problématique sur quatre ou cinq reçoit un traitement. UN وعلاوة على ذلك، لم يتلق العلاج سوى ربع أو خمس متعاطي المواد الأفيونية الإشكاليين في أوروبا وأمريكا الشمالية.
    C'est pourquoi, en 2006, les recensements annuels ont été supprimés en Irlande du nord. UN ولذلك فقد ألغي في عام 2006 اشتراط فرز الأصوات السنوي في آيرلندا الشمالية.
    Un programme innovant piloté par des organisations non gouvernementales vise à donner une deuxième chance aux enfants non scolarisés du nord du Ghana. UN ويهدف برنامج ابتكاري تنفذه منظمات غير حكومية إلى إتاحة فرصة ثانية للأطفال غير الملتحقين بالمدرسة في شمال غانا.
    Il en résulte qu’elles peuvent avoir procédé à leurs achats simultanément à partir du nord et du sud du pays. UN مما يعني أنها قد تكون اشترت من كل من شمال وجنوب كوت ديفوار في نفس الوقت.
    Kambale fait aussi la liaison avec d’autres groupes armés présents dans le nord de Rutshuru, dont il peut faciliter les déplacements. UN كما يقيم كامبالي اتصالات مع جماعات مسلحة أخرى تنشط في شمال روتشورو وييسِّر لها أيضا تحركات مماثلة.
    Le Nigéria s'étend entre les 4o16'et 13o53 de latitude nord et entre les 2o40'et 14o41'de longitude Est. UN تقع نيجيريا بين خطي 4.16ه و 13.53ه على خط عرض شمالاً و بين 2.40ه و 14.41ه على خطوط الطول شرقاً.
    Quelques minutes plus tard, il a décollé en direction du nord. UN بعد ذلك ببضع دقائق، أقلعت طائرة الهليكوبتر واتجهت شمالا.
    Des observateurs militaires des Nations Unies ont observé un planeur motorisé volant à 18 kilomètres au nord de Bihac. UN رصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون طائرة شراعية بمحرك تحلق على مسافة ١٨ كيلومترا شمالي بيهاتش.
    Toutefois, le risque réside dans une aggravation des chocs sur l'offre, par exemple, découlant de la situation en Asie occidentale et en Afrique du nord. UN غير أن الخطر يكمن في اشتداد الهزّات على جانب العرض، كتلك الناجمة عن الحالة في غرب آسيا وشمال أفريقيا على سبيل المثال.
    Elle n'en avait même pas un nouveau quand elle a déménagé en Caroline du nord. Open Subtitles أعن, إنها لم تحصل على رخصة جديدة عندما انتقلت إلى نورث كارولاينا.
    Rejoignez-moi dans le bâtiment le plus au nord dans 1H10. Open Subtitles قابلينى فى المبنى الشمالى بعد ساعة وعشر دقائق
    À notre sens, le nord comme le Sud peuvent voir la réforme avec le même enthousiasme. UN نـرى أنـه يمكن للشمال والجنوب معـا أن يكونا متحمسـَـين بنفس القدر لتأييد الإصلاح.
    Le représentant de la République turque du nord de Chypre y répondra par écrit. UN وقال إن ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص سوف يرد عليها كتابة.
    Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du nord UN الولايات المتحدة اﻷمريكية اليابان اليونان
    Son régime a jadis ordonné l'assassinat de toutes les personnes âgées de 15 à 70 ans dans certains villages kurdes du nord de l'Iraq. UN وأصدر نظامه ذات يوم أمرا بقتل جميع الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 70 عاما في بعض القرى الكردية بشمال العراق.
    WIDE a par exemple bénéficié du soutien de partenaires du secteur public et du secteur privé tant au nord qu'au Sud. UN فمثلا، اجتذبت شبكة المعلومات من أجل التنمية دعما من أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص في الجنوب والشمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more