"notes d" - Translation from French to Arabic

    • مذكرات
        
    • المذكرات
        
    • ومذكرات
        
    • موجزات
        
    • وموجزات
        
    • بورقات
        
    • إحاطات بشأن
        
    • وملخصات
        
    • ملاحظات تمهيدية
        
    • ورقات غير
        
    • وصحائف
        
    • التقارير الموجزة
        
    • بالمذكرات
        
    • ملخصات السياسات
        
    • ورقات موقف
        
    À cet effet, on élaborera et diffusera des notes d'orientation pour les activités de programmation à venir. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيتم إعداد مذكرات استشارية للبرامج ونشرها لتقديم التوجيه العملي للبرمجة في المستقبل.
    :: notes d'orientation destinées à tous les États Membres concernant cinq missions. UN :: مذكرات توجيهية إلى جميع الدول الأعضاء فيما يتعلق بالبعثات الخمس
    notes d'information destinées au Conseil de sécurité, au Secrétaire général et à d'autres hauts fonctionnaires UN مذكرات فنية تضم معلومات أساسية مقدمة إلى مجلس الأمن والأمين العام وغيره من كبار المسؤولين
    Il a contribué à l'élaboration d'une série de notes d'orientation sur la réforme du secteur de la sécurité. UN وساهمت المفوضية في وضع مجموعة من المذكرات الإرشادية بشأن إصلاح القطاع الأمني.
    Les actes et les notes d'un certain nombre de séminaires, d'ateliers et d'autres manifestations ont également été traduits et distribués. UN وبالاضافة الى ذلك، تمت ترجمة وتوزيع محاضر ومذكرات صادرة عن عدد من الحلقات الدراسية وحلقات العمل ومناسبات أخرى.
    Les décideurs de haut niveau ont besoin de notes d'information concises, permettant des comparaisons et assorties de conclusions claires sur les questions qui les intéressent directement. UN السياسات إتاحة موجزات مقتضبة للمقاييس المقارنة واستنتاجات واضحة بشأن القضايا التي تشكل شواغل مباشرة.
    Ce dernier a approuvé un modèle type pour faciliter l'élaboration des notes d'information par les rapporteurs de pays et a procédé à des échanges de vues sur des procédures simplifiées d'établissement de rapports. UN ووافقت اللجنة على نموذج لتسهيل إعداد مذكرات الإحاطة من قبل المقررين القُطريين وناقشت مسألة تبسيط إجراءات الإبلاغ.
    Le secrétariat établira des notes d'information pour les débats de la Commission. UN وستقوم الأمانة بإعداد مذكرات معلومات أساسية لمداولات اللجنة.
    Le secrétariat rédigera des notes d'information à l'intention des membres de la Commission. UN وستُعِد الأمانة مذكرات معلومات أساسية للمداولات التي ستجريها اللجنة.
    Séances officielles d'informations à l'intention des pays fournisseurs de contingents, y compris la préparation de notes d'information pour l'ensemble de ces réunions : UN إحاطات رسمية للبلدان المساهمة بقوات تشمل إعداد مذكرات إحاطة لجميع الاجتماعات
    notes d'orientation sur les communications, en réponse à toutes les crises touchant les opérations de maintien de la paix UN إعداد مذكرات توجيهية بشأن الاتصالات لمواجهة جميع الأزمات التي تؤثر على عمليات حفظ السلام
    :: notes d'orientation sur les communications, en réponse à toutes les crises touchant les opérations de maintien de la paix UN :: إعداد مذكرات توجيهية بشأن الاتصالات، لمواجهة جميع الأزمات التي تؤثر على عمليات حفظ السلام
    Des notes d'orientation ont été envoyées aux équipes de pays des Nations Unies pour aider les pays à préparer la Conférence. UN وقد تم إرسال مذكرات توجيهية للأفرقة القطرية للأمم المتحدة لمساعدة البلدان في أعمالها التحضيرية من أجل المؤتمر.
    :: notes d'information destinées au Conseil de sécurité, au Secrétaire général et autres hauts fonctionnaires. UN :: مذكرات موضوعية بمعلومات أساسية مقدمة إلى مجلس الأمن والأمين العام وغيره من كبار المسؤولين.
    Les rapports fournissant des informations tels que les notes d'information et les documents contenant les ordres du jour pourraient être présentés sous forme de rapports du Secrétariat. UN أما التقارير التي تقدم معلومات قد تكون ذات صبغة روتينية، مثل المذكرات الإعلامية وورقات جداول الأعمال، فيمكن أن تقدم بوصفها تقارير الأمانة العامة.
    Les modalités du déroulement de la séance ont été définies dans des notes d'information adressées aux missions, lors de contacts avec les présidents des groupes régionaux et sur Internet. UN وعممت إجراءات الجلسة عن طريق المذكرات الإعلامية للبعثات، والاتصالات مع رؤساء المجموعات الإقليمية، وشبكة الإنترنت.
    A sa demande, la CNUCED avait établi plusieurs notes d'information qui ont été distribuées pendant les consultations. UN وبناء على طلب الرئيس، أعد اﻷونكتاد عدداً من المذكرات اﻹعلامية التي أُتيحت للمشاورات.
    Afin de contribuer à la réalisation de cet objectif, il a convenu d'établir des procédures d'élaboration des manuels, guides et notes d'orientation sur la comptabilité nationale. UN ولدعم هذا الهدف، وافق الفريق على وضع إجراءات لإعداد أدلة وكتيبات ومذكرات توجيهية بشأن الحسابات القومية.
    Divers règlements, notes d'information et directives UN أوامر دائمة ومذكرات معلومات وإجراءات مكتبية مختلفة
    Au moins 5 messages institutionnels et 3 notes d'orientation adressés aux États Membres et à d'autres parties concernées UN ما لا يقل عن خمس رسائل مؤسسية وثلاث موجزات للسياسات تستهدف الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية
    notes d'information et d'orientation sur les nouveaux problèmes et défis ayant une incidence sur le développement de l'Afrique UN ورقات موقف وموجزات للسياسات بشأن المسائل والتحديات الناشئة ذات الصلة بتنمية أفريقيا
    Des notes d'information feraient ensuite connaître la marche à suivre concernant le programme de développement pour l'après-2015. UN وسوف يسترشد، فيما بعد، بورقات الموقف في مختلف العمليات المتصلة بجدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    Communication de notes d'accompagnement médical aux pays qui fournissent des contingents et des forces de police UN تقديم إحاطات بشأن الدعم الطبي إلى الدول الأعضاء المساهمة بالقوات وبأفراد الشرطة
    Établir les résultats du projet et les publier sous forme de documents de travail, d'études spéciales, de notes d'information, d'articles et d'ouvrages UN إعداد ونشر نتائج المشاريع من خلال نشر ورقات العمل وورقات البحوث الخاصة بالمناسبات وملخصات السياسات والمقالات والكتب
    Elles contiennent des notes d'introduction rédigées par des autorités éminentes sur ces instruments de même que l'historique de la procédure, les documents connexes et le matériel audiovisuel établi par la Division de la codification. UN وهي تشتمل على ملاحظات تمهيدية لشخصيات رائدة يُركن إليها في ما يتعلق بالصكوك، وخلفيات تاريخية لممارسات إجرائية، ووثائق ذات صلة، ومواد محفوظات سمعية بصرية أعدَّتها شعبة التدوين.
    :: Appui technique à la Commission de rédaction de la constitution, dont l'élaboration de notes d'information (10) et la prestation de conseils en matière législative (10) concernant notamment les élections UN :: تقديم الدعم التقني إلى لجنة صياغة الدستور بما في ذلك إعداد ورقات غير رسمية (10) ومبادرات في مجال تقديم دعم تشريعي (10) تشمل أمور من بينها المسائل الانتخابية
    :: Concevoir des notes d'orientation, des fiches d'information, des dépliants, des affiches et des documents techniques; UN :: إعداد تقارير موجزة عن السياسات العامة وصحائف وقائع ونشرات وملصقات ووثائق تقنية
    Les résultats de la recherche sont diffusés principalement dans les livres, les articles publiés dans des revues, les notes d'orientation et les articles qui paraissent dans la presse. UN والأسلوب الرئيسي المتبع في مجال نشر البحوث هو إصدارها في الكتب ونشر المقالات في المجلات، وإصدار التقارير الموجزة عن السياسات، ونشر المقالات في الصحافة.
    :: Il présenterait aussi au Comité l'esquisse d'une note d'ensemble qui accompagnerait les différentes notes d'orientation; UN :: ستقدم أيضا إلى اللجنة مخططا لمذكرة استعراض عام مقترحة ترفق بالمذكرات التوجيهية المحددة
    notes d'orientation sur les pays en développement sans littoral, les pays en développement de transit et les petits États insulaires en développement (6); Pays en développement sans littoral: Faits et chiffres UN :: ملخصات السياسات المتعلقة بالبلدان النامية غير الساحلية، وبلدان المرور العابر النامية والدول النامية الجزرية الصغيرة (6)؛ البلدان النامية غير الساحلية: حقائق وأرقام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more