nous allons maintenant procéder au premier tour de scrutin limité. | UN | لذلك نشرع الآن في إجراء أول اقتراع مقيد. |
nous allons maintenant procéder à un deuxième tour de scrutin. | UN | نشرع الآن في إجراء الجولة الثانية من عملية الاقتراع. |
Le Président (parle en arabe) : nous allons maintenant procéder au troisième tour de scrutin. | UN | الرئيس: نشرع الآن في إجراء الجولة الثالثة من عملية الاقتراع. |
Conformément au règlement intérieur, nous allons maintenant procéder à l'élection au scrutin secret, en tenant compte de la déclaration faite par le représentant de la Bolivie. | UN | ووفقا للنظام الداخلي ننتقل اﻵن الى اقتراع مقيد مع مراعاة البيان الذي أدلى به ممثل بوليفيا. |
Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, nous allons maintenant procéder à un nouveau tour de scrutin secret. | UN | واستنادا إلى المادة 92 من النظام الداخلي، ننتقل الآن إلى الجولة التالية من الانتخابات بالاقتراع السري. |
Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, nous allons maintenant procéder au troisième tour de scrutin secret, pour les quatre sièges restants. | UN | وطبقا للمادة ٩٢ من النظام الداخلي نبدأ اﻵن الجولة الثالثة من الاقتراع بالتصويت السري على المقاعد اﻷربعة الشاغرة. |
Conformément à l'article 93 du Règlement intérieur, nous allons maintenant procéder au premier tour de scrutin limité. | UN | ووفقا للمادة 93 من النظام الداخلي، نشرع الآن في إجراء أول اقتراع مقيد. |
nous allons maintenant procéder à l'élection, en commençant par le président de la Première Commission. | UN | نشرع الآن في عملية الانتخاب، بدءا برئاسة اللجنة الأولى. |
nous allons maintenant procéder à la présentation des projets de résolution et de décision. | UN | سوف نشرع الآن في عرض مشاريع القرارات والمقررات ذات الصلة. |
nous allons maintenant procéder à l'élection des autres membres du Bureau de la Commission du désarmement. | UN | نشرع الآن في انتخاب أعضاء المكتب الآخرين لهيئة نزع السلاح. |
nous allons maintenant passer à l'élection des autres membres du Bureau, c'est-à-dire les huit vice-présidents. | UN | نشرع الآن في انتخاب أعضاء المكتب الآخرين، أي نواب الرئيس الثمانية. |
Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, nous allons maintenant procéder à l'élection au scrutin secret. | UN | وفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، سوف نشرع الآن في إجراء الانتخاب بالاقتراع السري. |
Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, nous allons maintenant procéder à l'élection au scrutin secret. | UN | وفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، نشرع الآن في إجراء الانتخاب بالاقتراع السري. |
nous allons maintenant examiner le projet de résolution recommandé par la Commission de vérification des pouvoirs au paragraphe 10 de son premier rapport. | UN | ننتقل اﻵن إلى النظر في مشروع القرار الذي أوصت به لجنة وثائق التفويض في الفقرة ١٠ من تقريرها اﻷول. |
nous allons maintenant nous prononcer sur le projet de résolution A/52/L.9. | UN | ننتقل اﻵن إلى البت في مشروع القرار A/52/L.9. |
nous allons maintenant examiner le projet de résolution A/52/L.13. | UN | ننتقل اﻵن إلى النظر في مشروع القرار A/52/L.13. |
Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, nous allons maintenant procéder à un nouveau tour de scrutin secret. | UN | وطبقا للمادة 92 من النظام الداخلي، ننتقل الآن إلى الجولة التالية من الاقتراع بإجراء اقتراع سري. |
Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, nous allons maintenant procéder à un nouveau tour de scrutin secret. | UN | ووفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، ننتقل الآن إلى الجولة التالية من الاقتراع بإجراء اقتراع سري. |
nous allons maintenant procéder à l'examen de ce point de l'ordre du jour. | UN | نبدأ اﻵن المناقشة بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال. |
nous allons maintenant examiner le projet de résolution recommandé par la Commission de vérification des pouvoirs au paragraphe 11 de son rapport. | UN | سنشرع الآن في النظر في مشروع القرار الذي أوصت به لجنة وثائق التفويض في الفقرة 11 من التقرير. |
nous allons maintenant examiner le projet de résolution A/52/L.69. | UN | ونشرع اﻵن في النظر في مشروع القرار A/52/L.69. |
nous allons maintenant examiner le projet de résolution figurant au paragraphe 17 du rapport final sur le Fonds des Nations Unies pour la Namibie. | UN | تبت الجمعية اﻵن في مشروع القرار الوارد في الفقرة ١٧ من التقرير النهائي عن صندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا. |
nous allons maintenant entamer la nouvelle phase de nos travaux. | UN | وننتقل الآن مباشرة إلى المرحلة التالية من أعمالنا. |
nous allons maintenant procéder à l'élection, en commençant par le Président de la Première Commission. | UN | ونشرع الآن في الانتخابات، بدءا برئيس اللجنة الأولى. |
nous allons maintenant commencer notre débat sur la question des armes nucléaires. | UN | نبدأ الآن مناقشتنا المواضيعية بشأن مسألة الأسلحة النووية. |
Nous avons réuni ces contributions dans un document informel que nous allons maintenant distribuer à toutes les délégations. | UN | وقد جمعنا ذلك كله في ورقة غير رسمية سنقوم الآن بتوزيعها على كل الوفود. |
Compte tenu de la déclaration faite par le représentant du Canada, nous allons maintenant procéder au tour de scrutin limité conformément à l'article 94 du Règlement intérieur. | UN | نظرا للبيان الذي أدلى به ممثل كندا، سننتقل الآن إلى الاقتراع المحصور بموجب المادة 94 من النظام الداخلي. |
nous allons maintenant poursuivre avec le lancement du premier Rapport sur la situation du volontariat dans le monde. | UN | وسنشرع الآن في إصدار أول تقرير عن حالة العمل التطوعي في العالم. |
nous allons maintenant poursuivre la Réunion plénière de haut niveau de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. | UN | نواصل الآن الاجتماع العام الرفيع المستوى للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
nous allons maintenant examiner la section II du rapport, qui a trait à l'organisation de la session. | UN | ننظر اﻵن في الجزء الثاني من التقرير، الذي يتناول تنظيم الدورة. |