"nous allons maintenant" - Translation from French to Arabic

    • نشرع الآن
        
    • ننتقل اﻵن
        
    • ننتقل الآن إلى
        
    • نبدأ اﻵن
        
    • سنشرع الآن
        
    • ونشرع اﻵن
        
    • الجمعية اﻵن
        
    • وننتقل الآن
        
    • ونشرع الآن في
        
    • نبدأ الآن مناقشتنا
        
    • سنقوم الآن
        
    • سننتقل الآن
        
    • وسنشرع الآن
        
    • نواصل الآن
        
    • ننظر اﻵن
        
    nous allons maintenant procéder au premier tour de scrutin limité. UN لذلك نشرع الآن في إجراء أول اقتراع مقيد.
    nous allons maintenant procéder à un deuxième tour de scrutin. UN نشرع الآن في إجراء الجولة الثانية من عملية الاقتراع.
    Le Président (parle en arabe) : nous allons maintenant procéder au troisième tour de scrutin. UN الرئيس: نشرع الآن في إجراء الجولة الثالثة من عملية الاقتراع.
    Conformément au règlement intérieur, nous allons maintenant procéder à l'élection au scrutin secret, en tenant compte de la déclaration faite par le représentant de la Bolivie. UN ووفقا للنظام الداخلي ننتقل اﻵن الى اقتراع مقيد مع مراعاة البيان الذي أدلى به ممثل بوليفيا.
    Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, nous allons maintenant procéder à un nouveau tour de scrutin secret. UN واستنادا إلى المادة 92 من النظام الداخلي، ننتقل الآن إلى الجولة التالية من الانتخابات بالاقتراع السري.
    Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, nous allons maintenant procéder au troisième tour de scrutin secret, pour les quatre sièges restants. UN وطبقا للمادة ٩٢ من النظام الداخلي نبدأ اﻵن الجولة الثالثة من الاقتراع بالتصويت السري على المقاعد اﻷربعة الشاغرة.
    Conformément à l'article 93 du Règlement intérieur, nous allons maintenant procéder au premier tour de scrutin limité. UN ووفقا للمادة 93 من النظام الداخلي، نشرع الآن في إجراء أول اقتراع مقيد.
    nous allons maintenant procéder à l'élection, en commençant par le président de la Première Commission. UN نشرع الآن في عملية الانتخاب، بدءا برئاسة اللجنة الأولى.
    nous allons maintenant procéder à la présentation des projets de résolution et de décision. UN سوف نشرع الآن في عرض مشاريع القرارات والمقررات ذات الصلة.
    nous allons maintenant procéder à l'élection des autres membres du Bureau de la Commission du désarmement. UN نشرع الآن في انتخاب أعضاء المكتب الآخرين لهيئة نزع السلاح.
    nous allons maintenant passer à l'élection des autres membres du Bureau, c'est-à-dire les huit vice-présidents. UN نشرع الآن في انتخاب أعضاء المكتب الآخرين، أي نواب الرئيس الثمانية.
    Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, nous allons maintenant procéder à l'élection au scrutin secret. UN وفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، سوف نشرع الآن في إجراء الانتخاب بالاقتراع السري.
    Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, nous allons maintenant procéder à l'élection au scrutin secret. UN وفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، نشرع الآن في إجراء الانتخاب بالاقتراع السري.
    nous allons maintenant examiner le projet de résolution recommandé par la Commission de vérification des pouvoirs au paragraphe 10 de son premier rapport. UN ننتقل اﻵن إلى النظر في مشروع القرار الذي أوصت به لجنة وثائق التفويض في الفقرة ١٠ من تقريرها اﻷول.
    nous allons maintenant nous prononcer sur le projet de résolution A/52/L.9. UN ننتقل اﻵن إلى البت في مشروع القرار A/52/L.9.
    nous allons maintenant examiner le projet de résolution A/52/L.13. UN ننتقل اﻵن إلى النظر في مشروع القرار A/52/L.13.
    Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, nous allons maintenant procéder à un nouveau tour de scrutin secret. UN وطبقا للمادة 92 من النظام الداخلي، ننتقل الآن إلى الجولة التالية من الاقتراع بإجراء اقتراع سري.
    Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, nous allons maintenant procéder à un nouveau tour de scrutin secret. UN ووفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، ننتقل الآن إلى الجولة التالية من الاقتراع بإجراء اقتراع سري.
    nous allons maintenant procéder à l'examen de ce point de l'ordre du jour. UN نبدأ اﻵن المناقشة بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال.
    nous allons maintenant examiner le projet de résolution recommandé par la Commission de vérification des pouvoirs au paragraphe 11 de son rapport. UN سنشرع الآن في النظر في مشروع القرار الذي أوصت به لجنة وثائق التفويض في الفقرة 11 من التقرير.
    nous allons maintenant examiner le projet de résolution A/52/L.69. UN ونشرع اﻵن في النظر في مشروع القرار A/52/L.69.
    nous allons maintenant examiner le projet de résolution figurant au paragraphe 17 du rapport final sur le Fonds des Nations Unies pour la Namibie. UN تبت الجمعية اﻵن في مشروع القرار الوارد في الفقرة ١٧ من التقرير النهائي عن صندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا.
    nous allons maintenant entamer la nouvelle phase de nos travaux. UN وننتقل الآن مباشرة إلى المرحلة التالية من أعمالنا.
    nous allons maintenant procéder à l'élection, en commençant par le Président de la Première Commission. UN ونشرع الآن في الانتخابات، بدءا برئيس اللجنة الأولى.
    nous allons maintenant commencer notre débat sur la question des armes nucléaires. UN نبدأ الآن مناقشتنا المواضيعية بشأن مسألة الأسلحة النووية.
    Nous avons réuni ces contributions dans un document informel que nous allons maintenant distribuer à toutes les délégations. UN وقد جمعنا ذلك كله في ورقة غير رسمية سنقوم الآن بتوزيعها على كل الوفود.
    Compte tenu de la déclaration faite par le représentant du Canada, nous allons maintenant procéder au tour de scrutin limité conformément à l'article 94 du Règlement intérieur. UN نظرا للبيان الذي أدلى به ممثل كندا، سننتقل الآن إلى الاقتراع المحصور بموجب المادة 94 من النظام الداخلي.
    nous allons maintenant poursuivre avec le lancement du premier Rapport sur la situation du volontariat dans le monde. UN وسنشرع الآن في إصدار أول تقرير عن حالة العمل التطوعي في العالم.
    nous allons maintenant poursuivre la Réunion plénière de haut niveau de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. UN نواصل الآن الاجتماع العام الرفيع المستوى للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    nous allons maintenant examiner la section II du rapport, qui a trait à l'organisation de la session. UN ننظر اﻵن في الجزء الثاني من التقرير، الذي يتناول تنظيم الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more