nous allons maintenant nous prononcer sur les projets de résolution I à IV, l'un après l'autre. | UN | نبت الآن في مشاريع القرارات من الأول إلى الرابع، الواحد تلو الآخر. |
nous allons maintenant nous prononcer sur les projets de résolution I à VIII et sur le projet de décision, l'un après l'autre. | UN | نبت الآن في مشاريع القرارات من الأول إلى الثامن وفي مشروع المقرر، الواحد تلو الآخر. |
nous allons maintenant nous prononcer sur le projet de résolution A/C.1/63/L.57*. | UN | ننتقل الآن إلى البت في مشروع القرار A/C.1/63/L.57*. |
La Présidente par intérim (parle en anglais) : nous allons maintenant nous prononcer sur le projet de résolution A/65/L.65. | UN | الرئيسة بالنيابة (تكلمت بالإنكليزية): ننتقل الآن إلى النظر في مشروع القرار A/65/L.65. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : nous allons maintenant nous prononcer sur le projet de résolution A/50/L.37, intitulé «Jérusalem». | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ننتقل بعد ذلك إلى مشروع القرار A/50/L.37 المعنون " القدس " . المؤيدون: |
Le Président (parle en anglais) : nous allons maintenant nous prononcer sur le paragraphe 4 du projet de résolution A/C.1/63/L.39*. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): نشرع الآن في التصويت على الفقرة 4 من مشروع القرار A/C.1/63/L.39*. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : nous allons maintenant nous prononcer sur le projet de résolution A/62/L.13. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): سنشرع الآن في النظر في مشروع القرار A/62/L.13. |
La Présidente par intérim (parle en anglais) : nous allons maintenant nous prononcer sur le projet de résolution III, intitulé < < Opérations de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient > > . | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): بعد ذلك ننتقل إلى مشروع القرار الثالث المعنون " عمليات وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى " . |
nous allons maintenant nous prononcer sur le projet de résolution et le projet de décision. | UN | سنبت الآن في مشروع القرار ومشروع المقرر. |
nous allons maintenant nous prononcer sur les projets de décision I et II. | UN | نبت الآن في مشروعي المقررين الأول والثاني. |
nous allons maintenant nous prononcer sur les projets de résolution I et II et sur le projet de décision. | UN | نبت الآن في مشروعي القرارين الأول والثاني وفي مشروع المقرر. |
nous allons maintenant nous prononcer sur les projets de résolution I et III. | UN | نبت الآن في مشروعي القرارين الأول والثالث. |
nous allons maintenant nous prononcer sur les projets de résolution I à VI et sur le projet de décision, l'un après l'autre. | UN | نبت الآن في مشاريع القرارات من الأول إلى السادس وفي مشروع المقرر، الواحد تلو الآخر. |
nous allons maintenant nous prononcer sur les projets de résolution I à III et sur le projet de décision. | UN | نبت الآن في مشاريع القرارات من الأول إلى الثالث، وفي مشروع المقرر. |
nous allons maintenant nous prononcer sur les projets de résolution I à IV, l'un après l'autre. | UN | نبت الآن في مشاريع القرارات الأول إلى الرابع، تباعاً. |
nous allons maintenant nous prononcer sur le projet de résolution A/66/L.3, intitulé < < Édification d'un monde pacifique et meilleur grâce au sport et à l'idéal olympique > > . | UN | ننتقل الآن للبت في مشروع القرار A/66/L.3 المعنون " بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأوليمبي " . |
nous allons maintenant nous prononcer sur les deux projets de résolution du groupe 6, < < Mesures de confiance, y compris la transparence dans les armements > > , contenus dans les documents A/C.1/58/ L.18 et A/C.1/58/L.54. | UN | ننتقل الآن إلى المشروعين المعروضين علينا في إطار المجموعة السادسة، " تدابير بناء الثقة، بما في ذلك الشفافية في التسلح " ، الواردين في الوثيقتين A/C.1/58/L.18 و A/C.1/58/L.54. |
Le Président (parle en anglais) : nous allons maintenant nous prononcer sur le projet de décision intitulé < < Question de Gibraltar > > . | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): ننتقل الآن إلى مشروع المقرر المعنون " مسألة جبل طارق " . |
Le Président (parle en anglais) : nous allons maintenant nous prononcer sur le projet de décision, intitulé < < Rapport du Secrétaire général sur les produits nocifs pour la santé et l'environnement > > . | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): ننتقل بعد هذا إلى مشروع المقرر، المعنون " تقرير الأمين العام عن المنتجات الضارة بالصحة والبيئة " . |
Le Président (parle en anglais) : nous allons maintenant nous prononcer sur le paragraphe 5 du projet de résolution A/C.1/63/L.39*. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): نشرع الآن في التصويت على الفقرة 5 من مشروع القرار A/C.1/63/L.39*. |
nous allons maintenant nous prononcer sur le projet de résolution A/64/L.39/Rev.1, intitulé < < Application des recommandations formulées par le Secrétaire général dans son rapport sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique > > . | UN | سنشرع الآن في النظر في مشروع القرار A/64/L.39/Rev.1، المعنون " تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب النـزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها " . |
La Présidente par intérim (parle en anglais) : nous allons maintenant nous prononcer sur le projet de résolution IV, intitulé < < Biens appartenant à des réfugiés de Palestine et produit de ces biens > > . | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): بعد ذلك ننتقل إلى مشروع القرار الرابع المعنون " ممتلكات اللاجئين الفلسطينيين والإيرادات الآتية منها " . |
nous allons maintenant nous prononcer sur les projets de résolution I à V et sur le projet de décision, l'un après l'autre. | UN | سنبت الآن في مشاريع القرارات من الأول إلى الخامس، وفي مشروع المقرر، الواحد تلو الآخر. |
nous allons maintenant nous prononcer sur les projets de résolution I et II. | UN | ونبت الآن في مشروعي القرارين الأول والثاني. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : nous allons maintenant nous prononcer sur le projet de résolution A/49/L.47. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: نبدأ اﻵن البت في مشروع القرار A/49/47. |