Je ne sais pas Où est-ce que ça part. Comment tu trouves le pire pouvoir de tout les temps? | Open Subtitles | لا أدري إلى أين يذهب أي شخص ما رأيك في هذه كأسوء قدرة على الإطلاق؟ |
Mais Où est-ce que nous serons, coincés entre la Miss Juillet et la Miss Août ? | Open Subtitles | ولكن أين سيضعنا هذا عندما نُحشر بين ملكة جمال يوليو وملكة جمال أغسطس؟ |
Alors, Où est-ce que tu te caches, petit bonhomme ? | Open Subtitles | أين يمكنك أن تذهب الآن أيها الفتى الصغير؟ |
Où est-ce que tu penses le trouver de toute façon ? | Open Subtitles | اين تفكّر في إقامة هذه الحفلة على أيّةِ حالٍ؟ |
Où est-ce que les trafiquants de drogues ont leurs drones ? | Open Subtitles | أين ومهربي المخدرات الحصول على طائرات بدون طيار منها؟ |
Bon on a toute la nuit. Où est-ce que tu veux aller en premier ? | Open Subtitles | إذن , لدينا الليلة بأكملها , أين تريد أن تذهب أولاً ؟ |
- Où est-ce que vous comptiez aller avec nos sous ? | Open Subtitles | إلى أين تذهب و أنت لم تعطني باقي النقود؟ |
Encore une petite chose, d'Où est-ce que vous décollez ? | Open Subtitles | هلاّ أخبرتموني يا رفاق من أين مطار سيقلع؟ |
Donc lorsque nous allons suivre ce petit Sharif aux Bermudes, Où est-ce que tu seras ? | Open Subtitles | في الوقت الذي سنلاحق فيه هذا الفتي شريف في أنحاء برمودا أين ستكونون؟ |
Où est-ce que tu trouves le lait pour les soufflés? | Open Subtitles | من أين تحصلين على الحليب من أجل السوفليه؟ |
Beaucoup de blanc, oui. Où est-ce qu'on va trouver ça ? | Open Subtitles | من أين سنحصل على كل تِلك الأقمشة البيضاء ؟ |
Mes enfants se demandent sûrement où je suis. Où est-ce qu'on pourrait aller? Réfléchis, Moe! | Open Subtitles | ها قد أغلقتَ ، الوقت تأخر، أطفالي قد يتسائلون أين ذهب أباهم |
Oh, hé, Vitani, tu sais Où est-ce termite de Kovu... | Open Subtitles | أوه، يا، فيتاني، أين النمل الأبيض الصغير كوفو |
Si on était un dieu, qu'on était très en colère, et qu'on voulait se venger sur la ville, Où est-ce qu'on irait? | Open Subtitles | حسناً ، إذا كنت إله و أنت غاضب و تفرض غضبك على المدينة إلى أين قد تذهب ؟ |
Pendant tout ce temps, tu n'as jamais dit que tu savais piloter. Où est-ce que tu as appris ? | Open Subtitles | لم تخبرني طيلة ذلك الوقت أنك تجيد الطيران، أين تعلمته؟ |
Si vous me donnez l'accès au contrôle de l'antenne et aux logs, je serai capable de trouver Où est-ce qu'il était entrain de chercher. | Open Subtitles | إذا اعطيتني الوصول إلى سجلات التحكم الهوائي قد أكون قادرة على معرفة أين كان يبحث |
Puisque tu adores tant être aux commandes, Où est-ce qu'on fouille ? | Open Subtitles | بما أنّك تعشقين تولي المسؤولية، أين نبحث؟ |
Où est-ce que vous avez trouvé autant de faux sang ? | Open Subtitles | من اين حصلتن على كمية الدم الزائف هذه؟ |
Si on n'gagne pas la guerre contre la drogue dans une prison, d'après vous, Où est-ce qu'on peut la gagner ? | Open Subtitles | اذا كنا لا تستيط الفوز بحرب المخدرات في سجن اين سوف تفوز بها اذا , اني أسألك. |
Où est-ce que je suis censée aller pour me reposer ? | Open Subtitles | اين من المفترض لي الذهاب لارتاح بدون ازعاج؟ |
Où est-ce qu'on va ? | Open Subtitles | لأين نحن ذاهبون ؟ |
Génial, et Où est-ce qu'on va trouver ça ? | Open Subtitles | عظيم , وأين من المفترض أن نجد واحداً من هذا |
Si tout va si bien, Où est-ce qu'il est parti ? | Open Subtitles | حسناً ، إن كنتما سعيدان للغاية ، فأين اختفى؟ |
Où est-ce que j'ai mis mon sceau et mes papiers... Putain. | Open Subtitles | أينَ وضعتُ ختّمي وأوراق قروضي اللعينة. |
Où est-ce que tu te sauves comme ça avec le feu au cul? | Open Subtitles | إلى اينَ أنتِ ذاهبةٌ بهذهِ المؤخّرة الملتهبة؟ |
Où est-ce qu'il est, lui, au juste? | Open Subtitles | أقصد إين هو على أي حال |