"on ne sait" - Translation from French to Arabic

    • لا نعرف
        
    • لا نعلم
        
    • لن تعرف
        
    • أنت لا تعرف
        
    • لا أحد يعرف
        
    • لا أحد يعلم
        
    • لن تعلم
        
    • لا تعلم
        
    • لا يمكن معرفة
        
    • ولا يعرف
        
    • غير معروف
        
    • لا تعلمين
        
    • لا تدري
        
    • نحن لا نَعْرفُ
        
    • لن نعرف
        
    Elles se garent, ils s'introduit. On ne sait juste pas où. Open Subtitles يركنون فيه,و يقتحم سجلاتهم نحن لا نعرف أين فحسب
    Seulement, On ne sait pas quoi. Une année entière a passé. Open Subtitles إلّا أنّنا لا نعرف ماذا حدث العام بأكمله اختفى
    Si quelqu'un de chez nous est derrière ça, On ne sait pas avec qui il travaille. Open Subtitles اذا احد رجالنا خلف كل هذا نحن لا نعلم مع من هم يعملون
    Une nuit pareille, On ne sait jamais ce qui peut arriver. Open Subtitles الريح قوية في الخارج لن تعرف ماذا سيحدث لك
    Je surveillerai ce que je dis, à l'avenir. On ne sait jamais qui écoute. Open Subtitles و حاول أن تعرف هذا في المستقبل أنت لا تعرف الإصغاء
    On ne sait pas d'où elle le sort et elle sait même pas s'en servir. Open Subtitles لا أحد يعرف كيف حصل عليها وتباً فالبغل لا يعرف كيف يستخدمه
    On ne sait pas encore, mais on va faire quelques tests. Open Subtitles لا نعرف حتى الآن، لكننا نجري بعض الفحوصات، حسنا؟
    Ce qui ne servira pas beaucoup si On ne sait pas qui a été tué. Open Subtitles وهو لن ينجز الكثير من الخير إذا كنا لا نعرف من قتل.
    On ne sait pas quand il est mort ou si c'est bien son téléphone. Open Subtitles أعني، أننا لا نعرف وقت الوفاة. أو أن ذلك هاتفه النقال.
    On ne sait même pas dans quel État il va vivre. Open Subtitles نحن لا نعرف حتى ما الدولة التي سيعيشُ فيها.
    On ne sait pas, et on ne peut pas s'y fier. Open Subtitles ،نحن لا نعرف ذلك و لا نستطيع الإعتماد عليه
    Et pour être honnête, On ne sait pas trop comment réagir. Open Subtitles ولنكون صادقين نحن لا نعلم كيف نرد هذا الجميل
    Et ne parle pas du soutien-gorge, On ne sait pas pourquoi elle le voulait, mais je suis sûre qu'elle avait ses raisons. Open Subtitles و لا تذكرِ موضوع الحمالة, نحنُ لا نعلم لما أردتها؟ و لكن أنا مُتأكدة أن لديها أسبابها الخاصة.
    On ne sait pas s le capitaine a envoyé un SOS. Open Subtitles لا نعلم إن كان القائد قد أرسل نداء إستغاثة
    Il est hilarant, On ne sait jamais ce qui va sortir de sa bouche. Open Subtitles هو مضحك أيضا لن تعرف أبدا ما سيخرج من هذا الفم
    On ne sait jamais quand nous aurons notre dernier repas. Open Subtitles أنت لا تعرف أبداً متى ستكون وجبتك القادمة
    On ne sait pas grand-chose, à part qu'il amène la mort. Open Subtitles لا أحد يعرف ماهيتها بالتحديد، عدا الموت الذي يتبعها
    On ne sait rien sur toi, sauf que tu fais toujours ce qu'elle dit. Open Subtitles لا أحد يعلم عنك شيئاً سوى فعل أى كان ما تقوله
    Sûrement pas de la même équipe, mais On ne sait jamais... alors foncez. Open Subtitles رُبما لا تلعبوا مع نفس الفريق ، لكنك لن تعلم ذلك قط
    Je ne voulais pas le dire au téléphone. On ne sait jamais de nos jours. Open Subtitles لم أشأ أن أقول على الهاتف، فأنت لا تعلم من يسترق السمع.
    On ne sait pas combien de temps ça va prendre pour nettoyer ce chaos... Open Subtitles لا يمكن معرفة كم سنستغرق للتخلص من تلك الفوضى
    On ne sait pas où se trouvent les trois autres, qui devraient être jugés par contumace. UN ولا يعرف مكان الثلاثة الآخرين وينتظر أن تجري محاكمتهم غيابيا.
    On ne sait pas où se trouve le cinquième officier. UN ولا يزال مكان وجود الفرد الخامس غير معروف.
    On ne sait pas exactement ce qu'Amanda lui a fait. Open Subtitles لا تعلمين ما الذي فعلته أماندا بها بالضبط.
    Car On ne sait jamais si c'est la dernière qu'on pourra leur dire. Open Subtitles لأنك .. لا تدري إن كان آخر ما ستتمكّن من قولهم لهم
    Dee, On ne sait même pas ce que tu fiches ici. Open Subtitles دي، نحن لا نَعْرفُ ما هو الذي تعملينه هنا
    Et Aidan, On ne sait jamais complétement ce qu'il va faire. Open Subtitles وأيدن , لن نعرف أبدا ما الذي سيفعله بالكامل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more