Elles se garent, ils s'introduit. On ne sait juste pas où. | Open Subtitles | يركنون فيه,و يقتحم سجلاتهم نحن لا نعرف أين فحسب |
Seulement, On ne sait pas quoi. Une année entière a passé. | Open Subtitles | إلّا أنّنا لا نعرف ماذا حدث العام بأكمله اختفى |
Si quelqu'un de chez nous est derrière ça, On ne sait pas avec qui il travaille. | Open Subtitles | اذا احد رجالنا خلف كل هذا نحن لا نعلم مع من هم يعملون |
Une nuit pareille, On ne sait jamais ce qui peut arriver. | Open Subtitles | الريح قوية في الخارج لن تعرف ماذا سيحدث لك |
Je surveillerai ce que je dis, à l'avenir. On ne sait jamais qui écoute. | Open Subtitles | و حاول أن تعرف هذا في المستقبل أنت لا تعرف الإصغاء |
On ne sait pas d'où elle le sort et elle sait même pas s'en servir. | Open Subtitles | لا أحد يعرف كيف حصل عليها وتباً فالبغل لا يعرف كيف يستخدمه |
On ne sait pas encore, mais on va faire quelques tests. | Open Subtitles | لا نعرف حتى الآن، لكننا نجري بعض الفحوصات، حسنا؟ |
Ce qui ne servira pas beaucoup si On ne sait pas qui a été tué. | Open Subtitles | وهو لن ينجز الكثير من الخير إذا كنا لا نعرف من قتل. |
On ne sait pas quand il est mort ou si c'est bien son téléphone. | Open Subtitles | أعني، أننا لا نعرف وقت الوفاة. أو أن ذلك هاتفه النقال. |
On ne sait même pas dans quel État il va vivre. | Open Subtitles | نحن لا نعرف حتى ما الدولة التي سيعيشُ فيها. |
On ne sait pas, et on ne peut pas s'y fier. | Open Subtitles | ،نحن لا نعرف ذلك و لا نستطيع الإعتماد عليه |
Et pour être honnête, On ne sait pas trop comment réagir. | Open Subtitles | ولنكون صادقين نحن لا نعلم كيف نرد هذا الجميل |
Et ne parle pas du soutien-gorge, On ne sait pas pourquoi elle le voulait, mais je suis sûre qu'elle avait ses raisons. | Open Subtitles | و لا تذكرِ موضوع الحمالة, نحنُ لا نعلم لما أردتها؟ و لكن أنا مُتأكدة أن لديها أسبابها الخاصة. |
On ne sait pas s le capitaine a envoyé un SOS. | Open Subtitles | لا نعلم إن كان القائد قد أرسل نداء إستغاثة |
Il est hilarant, On ne sait jamais ce qui va sortir de sa bouche. | Open Subtitles | هو مضحك أيضا لن تعرف أبدا ما سيخرج من هذا الفم |
On ne sait jamais quand nous aurons notre dernier repas. | Open Subtitles | أنت لا تعرف أبداً متى ستكون وجبتك القادمة |
On ne sait pas grand-chose, à part qu'il amène la mort. | Open Subtitles | لا أحد يعرف ماهيتها بالتحديد، عدا الموت الذي يتبعها |
On ne sait rien sur toi, sauf que tu fais toujours ce qu'elle dit. | Open Subtitles | لا أحد يعلم عنك شيئاً سوى فعل أى كان ما تقوله |
Sûrement pas de la même équipe, mais On ne sait jamais... alors foncez. | Open Subtitles | رُبما لا تلعبوا مع نفس الفريق ، لكنك لن تعلم ذلك قط |
Je ne voulais pas le dire au téléphone. On ne sait jamais de nos jours. | Open Subtitles | لم أشأ أن أقول على الهاتف، فأنت لا تعلم من يسترق السمع. |
On ne sait pas combien de temps ça va prendre pour nettoyer ce chaos... | Open Subtitles | لا يمكن معرفة كم سنستغرق للتخلص من تلك الفوضى |
On ne sait pas où se trouvent les trois autres, qui devraient être jugés par contumace. | UN | ولا يعرف مكان الثلاثة الآخرين وينتظر أن تجري محاكمتهم غيابيا. |
On ne sait pas où se trouve le cinquième officier. | UN | ولا يزال مكان وجود الفرد الخامس غير معروف. |
On ne sait pas exactement ce qu'Amanda lui a fait. | Open Subtitles | لا تعلمين ما الذي فعلته أماندا بها بالضبط. |
Car On ne sait jamais si c'est la dernière qu'on pourra leur dire. | Open Subtitles | لأنك .. لا تدري إن كان آخر ما ستتمكّن من قولهم لهم |
Dee, On ne sait même pas ce que tu fiches ici. | Open Subtitles | دي، نحن لا نَعْرفُ ما هو الذي تعملينه هنا |
Et Aidan, On ne sait jamais complétement ce qu'il va faire. | Open Subtitles | وأيدن , لن نعرف أبدا ما الذي سيفعله بالكامل |