À partir de 1995, tous les fonctionnaires ont reçu une formation avancée à l'informatique, y compris la gestion des bases de données. | UN | واعتبارا من عام ١٩٩٥، كان جميع الموظفين يتلقون تدريبا لاكتساب مهارات الحوسبة المتقدمة، بما في ذلك إدارة قواعد البيانات. |
À partir de 1995, tous les fonctionnaires ont reçu une formation avancée à l'informatique, y compris la gestion des bases de données. | UN | واعتبارا من عام ١٩٩٥، كان جميع الموظفين يتلقون تدريبا لاكتساب مهارات الحوسبة المتقدمة، بما في ذلك إدارة قواعد البيانات. |
Malgré la lenteur du processus, plus de 10 500 fonctionnaires ont reçu une formation depuis 2007. | UN | وعلى الرغم من أن العملية تتسم بالبطء، فقد تم تدريب أكثر من 500 10 فرد، منذ عام 2007. |
En outre, 60 fonctionnaires d'organisations du système des Nations Unies ont reçu une formation à la méthodologie relative aux services communs. | UN | وإضافة إلى ذلك، جرى تدريب 60 موظفا من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على منهجية الخدمات المشتركة. |
Plus de 60 avocats originaires des provinces de Kaboul, Kandahar, Jalalabad, Herat, Mazar et Bamiyan ont reçu une formation. | UN | وتم تدريب أكثر من 60 محاميا من مقاطعات كابل وقندهار وجلال أباد وهرات ومزار وباميان. |
A Juba, plus de 250 personnes ont reçu une formation d'éducateurs sanitaires communautaires. | UN | وجرى تدريب ما يزيد عن ٢٥٠ شخصا كمعلمين صحيين مجتمعيين في جوبا. |
Un grand nombre de stagiaires, en particulier des Africains, ont reçu une formation dans ces disciplines. | UN | وتلقى عدد كبير من المتدربين، لا سيما من أفريقيا، تدريبا في تلك المجالات. |
Les classes dans les écoles primaires ne dépassent jamais 30 élèves et la majorité des instituteurs ont reçu une formation professionnelle. | UN | ولا يزيد حجم الصف الدراسي في المدارس الابتدائية مطلقا عن 30 تلميذا، وأغلبية المدرسين مدربة تدريبا مهنيا. |
Les participants ont reçu une formation dispensée par des experts du règlement des conflits concernant une ou plusieurs des catégories de personnes susmentionnées. | UN | وتلقى المشتركون تدريبا من أشخاص خبيرين في تسوية المنازعات من منظور أو أكثر من المنظورات المذكورة آنفا. |
Environ 189 combattants de groupes signataires de la Déclaration d'attachement à l'Accord de paix pour le Darfour ont reçu une formation professionnelle, notamment en matière de gestion de petites entreprises. | UN | وتلقى حوالي 189 ممن تم تسريحهم من أفراد الفصائل الموقعة على إعلان تدريبا على تنظيم الأعمال الصغيرة واكتساب المهارات. |
En outre, des dirigeants communautaires et des enseignants ont reçu une formation à la menace que ces munitions représentent pour leur communauté. | UN | وإضافة إلى ذلك، تلقى قادة المجتمعات المحلية والمدرسون تدريبا بشأن المخاطر التي تشكلها الذخائر غير المنفجرة لمجتمعاتهم. |
Soixante-dix nouvelles policières ont reçu une formation en matière de renforcement des capacités. | UN | وتتلقى 70 شرطية جديدة تدريبا في مجال بناء القدرات. |
Par ailleurs 2 015 femmes chefs d'entreprise ont reçu une formation sur diverses questions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تم تدريب 015 2 امرأة من صاحبات المشاريع في مختلف المسائل. |
Pendant la période considérée, 3 971 membres du personnel de la MINUL ont reçu une formation aux questions de déontologie. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، تم تدريب 971 3 من أفراد البعثة على القضايا المتعلقة بالسلوك. |
Personnes ont reçu une formation sur les droits de l'homme et les violences sexistes dans 5 lieux différents. | UN | تم تدريب الأهالي في خمس محليات على حقوق الإنسان وقضايا العنف الجنساني والعنف الجنسي |
De nombreux enseignants du primaire et du secondaire ont reçu une formation. | UN | جرى تدريب الكثير من معلّمي المدارس الابتدائية والثانوية. |
:: Formation sur le rôle des femmes dans la société civile : en Iraq, 200 femmes ont reçu une formation sur le rôle des femmes dans la constitution. | UN | :: تدريب يتعلق بدور المرأة في المجتمع المدني: جرى تدريب ما مجموعه 200 امرأة في العراق بشأن دور المرأة في الدستور؛ |
Plus de 20 000 exploitants agricoles ont reçu une formation par l'intermédiaire des services de vulgarisation. | UN | وتم تدريب أكثر من ٠٠٠ ٢٠ مزارع بفضل خدمات اﻹرشاد. |
À ce jour, 29 672 personnes ont été alphabétisées et ont reçu une formation en arithmétique et en préparation à la vie. | UN | وتم تدريب 672 29 شخصاً حتى الآن على مهارات محو الأُمية، والمهارات العددية والحياتية. |
Les enseignants ont reçu une formation sur les sexospécificités et les aspects culturels de leur travail auprès des communautés autochtones. | UN | وجرى تدريب المعلمين بشأن الجوانب المتصلة بنوع الجنس والجوانب الثقافية في عملهم مع مجتمعات الشعوب الأصلية. |
Les quatre boursiers, originaires de l'Argentine, du Chili, de la Colombie et du Pérou, ont passé trois mois à l'Université de Deusto, où ils ont reçu une formation aux droits de l'homme, puis deux mois au Haut-Commissariat aux droits de l'homme afin d'y acquérir une expérience pratique. | UN | وأمضى الزملاء الأربعة من الأرجنتين وبيرو وشيلي وكولومبيا ثلاثة أشهر بجامعة ديستو حيث تلقوا تدريباً في مجال حقوق الإنسان وعشرة أشهر في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لاكتساب الخبرة العملية. |
:: 40 comités de gestion des mutuelles de santé ont reçu une formation sur le concept des mutuelles de santé communautaire; | UN | ° حصلت 40 لجنة من لجان إدارة تعاونيات الصحة على تدريب بشأن مفهوم تعاونيات الصحة للجماعات المحلية. |
Cent personnes ont reçu une formation sur des questions telles que les droits des rescapés et de leur famille. | UN | وأفادت كولومبيا بأن 100 شخص تلقوا التدريب بشأن مواضيع مثل حقوق الناجين وأسرهم. |
À Galkayo et Mogadiscio, les partenaires de l'ONU ont reçu une formation et distribué des vaccins à 79 installations de réfrigération. | UN | وتم توفير التدريب في غالكايو ومقديشو لشركاء الأمم المتحدة الذين وزعوا لقاحات على 79 مرفقا من مرافق التبريد. |
Membres du personnel de l'AMISOM appartenant à six équipes de neutralisation des explosifs et munitions ont reçu une formation complète et sont dorénavant pleinement opérationnels. | UN | من أفراد الوحدات العسكرية للبعثة في ستة فرق للتخلص من الذخائر المتفجرة تم تدريبهم تدريبا كاملا وعمليا |
Agents de la Police nationale d'Haïti ont reçu une formation aux droits des enfants et à la justice pour mineurs. | UN | فردا من أفراد الشرطة الوطنية الهايتية جرى تدريبهم في مجال حقوق الطفل وعدالة الأحداث |
Au total 209 membres des services de détection et de répression ont reçu une formation aux techniques d'enquête de base. | UN | ودرب ما مجموعه 209 من الموظفين القائمين على إنفاذ القانون على التقنيات الأساسية للتحقيق المتعلقة بالأسلحة النارية. |
Quelque 2 000 responsables locaux et enseignants ont reçu une formation pour apprendre à dépister les cas d'empoisonnement à l'arsenic. | UN | كما دُرب حوالي 000 2 من قادة ومعلمي المجتمعات المحلية على التعرف على الذين يقاسون من أعراض التسمم بالزرنيخ. |
Ces agents coordonnateurs ont reçu une formation sur la façon d'appliquer les Principes et lignes directrices. | UN | ودُرب هؤلاء الضباط على كيفية تطبيق المبادئ والمبادئ التوجيهية. |
Cinq ateliers ont été organisés dans quatre prisons et plus de 100 fonctionnaires de l'administration pénitentiaire ont reçu une formation. | UN | وقد تم تنظيم خمس حلقات عمل في أربعة سجون، وتلقى التدريب فيها أكثر من مائة من ضباط السجون. |