14. A la même séance, le représentant du Pakistan a modifié oralement le projet de résolution révisé comme suit : | UN | ٤١ - وفي الجلسة نفسها، نقح ممثل باكستان شفويا مشروع القرار المنقح وذلك على النحو التالي: |
43. A la même séance, le représentant du Mexique a modifié oralement le projet de résolution révisé, comme suit : | UN | ٤٣ - وفي الجلسة ذاتها، نقح ممثل المكسيك شفويا مشروع القرار المنقح، وذلك على النحو التالي: |
27. À la 48e séance, le 29 juillet, le représentant de Cuba a modifié oralement le projet de résolution. | UN | ٢٧ - وفي الجلسة ٤٨، المعقودة في ٢٩ تموز/يوليه، نقح ممثل كوبا شفويا مشروع القرار. |
Le représentant de Cuba révise oralement le projet de réso-lution. | UN | أجرى ممثل كوبا تنقيحا شفويا على مشروع القرار. |
Le représentant du Danemark révise oralement le projet de résolution, au nom des auteurs. | UN | وأجرى ممثل الدانمرك تنقيحا شفويا لمشروع القرار باسم المشاركين في تقديمه. |
149. M. Weissbrodt a révisé oralement le projet de décision. | UN | 149- وأجرى السيد فايسبروت تنقيحاً شفوياً لمشروع المقرر. |
Le représentant du Ghana présente et révise oralement le projet de résolution au nom des Etats Membres de l'Organi-sation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des Etats d'Afrique. | UN | عرض ممثل غانا ونقح شفويا مشروع القرار بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة واﻷعضاء في مجموعة الدول الافريقية. |
La Commission commence l'examen de la question. Le représentant de l'Algérie présente et révise oralement le projet de résolution au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | بدأت اللجنة نظرها في البند وعرض ممثل الجزائر ونقح شفويا مشروع القرار بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
Le représentant de l'Irlande présente oralement le projet de décision sur la question. | UN | وعرض ممثل ايرلندا شفويا مشروع مقرر بشأن هذه المسألة. |
Le Président a fait une déclaration au cours de laquelle il a corrigé oralement le projet de résolution. | UN | وأدلى الرئيس ببيان صوب فيه شفويا مشروع القرار. |
Le représentant de Canada présente et révise oralement le projet de résolution. | UN | عرض ممثل كندا ونقح شفويا مشروع القرار المنقح. |
Le représentant de l’Algérie corrige oralement le projet de ré-solution et annonce que la Colombie et l’Espagne se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | وصحح ممثل الجزائر شفويا مشروع القرار وأعلن أن اسبانيا وكولومبيا انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le représentant du Nigéria révise oralement le projet de résolution révisé. | UN | ونقح ممثل نيجيريا شفويا مشروع القرار المنقح. |
Le représentant de la France révise oralement le projet de résolution, et annonce que l'Australie s'est jointe aux auteurs du projet de résolution révisé. | UN | ونقّح ممثل فرنسا شفويا مشروع القرار، وأعلن أن استراليا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار المنقح. |
Le représentant de la Mauritanie révise oralement le projet de résolution et annonce que les pays suivants se sont joints aux auteurs du projet de résolution : Canada, Danemark, Espagne et France. | UN | نقح ممثل موريتانيا شفويا مشروع القرار وأعلن أن أسبانيا والدانمرك وفرنسا وكندا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le représentant de la Bosnie-Herzégovine révise oralement le projet de résolution. | UN | وأجرى ممثل البوسنة والهرسك تنقيحا شفويا على مشروع القرار. |
Le représentant du Brésil révise oralement le projet de résolution. | UN | وأجرى ممثل البرازيل تنقيحا شفويا على مشروع القرار. |
Le représentant des Philippines corrige oralement le projet de résolution révisé. | UN | وأدخل ممثل الفلبين تصويبا شفويا على مشروع القرار المنقح. |
Le représentant de la Finlande révise oralement le projet de décision. | UN | واقترح ممثل فنلندا تنقيحا شفويا لمشروع المقرر. |
207. M. Alfredsson a révisé oralement le projet de décision. | UN | 207- وأجرى السيد ألفردسون تنقيحا شفوياً لمشروع المقرر. |
Le représentant du Honduras corrige oralement le projet de résolution révisé et annonce que le Luxembourg, Monaco et les Seychelles se sont joints aux auteurs du projet de résolution révisé. | UN | وصوب ممثل هندوراس شفوياً مشروع القرار المنقح، وأعلن أن سيشيل ولكسمبرغ وموناكو انضمت إلى مقدمي مشروع القرار المنقح. |
À la même séance, le Rapporteur a corrigé oralement le projet de rapport. | UN | 32 - وفي الجلسة ذاتها، أدلت المقررة بتصويب شفوي لمشروع التقرير. |
Le représentant de l'Australie révise oralement le projet de résolution. | UN | وأجرى ممثل استراليا تنقيحات شفوية على مشروع القرار المنقح. |
Le représentant du Danemark révise de nouveau oralement le projet de résolution. | UN | وأجرى ممثل الدانمرك تنقيحا شفويا آخر على مشروع القرار. |
169. À la même séance, le représentant du Japon a révisé oralement le projet de résolution en en modifiant le sixième alinéa du préambule et le paragraphe 1. | UN | 169- في الجلسة نفسها، قام ممثل اليابان بإجراء تعديل شفوي على مشروع القرار بتعديل الفقرة السادسة من الديباجة والفقرة 1. |
À la même séance, le Vice-Président a corrigé oralement le projet de résolution comme suit : | UN | 4 - وفي الجلسة ذاتها، صوّب نائب رئيس اللجنة، النص شفويا كما يلي: |
Le représentant de l'Azerbaïdjan révise oralement le projet de résolution. | UN | ونقح ممثل أذربيجان شفويا نص مشروع القرار. |
37. À la 56e séance, le 13 décembre, le représentant de la Norvège a de nouveau révisé oralement le projet de résolution comme suit : | UN | ٣٧ - وفي الجلسة ٥٦ المعقودة في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر، قام ممثل النرويج بإجراء تنقيح شفوي آخر على مشروع القرار على الوجه التالي: |
Le représentant de l'Albanie révise à nouveau oralement le projet de résolution et annonce que la Belgique, la Croatie et le Sénégal se sont également joints aux auteurs. | UN | وأدخل ممثل ألبانيا تنقيحات شفوية أخرى على مشروع القرار. وأعلن أن بلجيكا والسنغال وكرواتيا قد انضمت أيضا إلى المقدمين. |
La Secrétaire du Conseil corrige oralement le projet de décision. | UN | قام أمين المجلس بتصويب مشروع المقرر شفويا. |
Les représentants du Brésil et de la Malaisie révise de nouveau oralement le projet de résolution. | UN | وأدخل ممثلا البرازيل وماليزيا مزيدا من التنقيحات على مشروع القرار. |