Ces questions figurent sur une liste supplémentaire qui est communiquée aux Membres de l'Organisation 20 jours au moins avant l'ouverture de la session. | UN | وتوضع بهذه البنود قائمة تكميلية يبلّغ بها أعضاء اﻷمم المتحدة قبل افتتاح الدورة بما لا يقل عن ٠٢ يوما. |
1. ouverture de la session par le représentant du Secrétaire général. | UN | ١ - افتتاح الدورة من قبل ممثل اﻷمين العام. |
Ce rapport est distribué à tous les Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies avant l'ouverture de la session ordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | ويتاح هذا التقرير لكافة الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة قبل افتتاح الدورة العادية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
ouverture de la session : observations du Président et du Directeur général | UN | افتتاح الدورة: ملاحظات يبديها الرئيس والمدير التنفيذي |
10 heures-11 heures Point 1 : ouverture de la session : observations du Président et du Directeur général | UN | البند ١: افتتاح الدورة: ملاحظات يبديها الرئيس والمدير التنفيذي |
ouverture de la session; déclaration du Président | UN | افتتاح الدورة والبيان الذي يدلي به الرئيس |
ouverture de la session; déclaration du Président | UN | افتتاح الدورة والبيان الذي يدلي به الرئيس |
À l'ouverture de la session, le Haut-Représentant pour les affaires de désarmement a fait une déclaration. | UN | وأدلى الممثل السامي المعني بشؤون نزع السلاح ببيان عند افتتاح الدورة. |
ouverture de la session : déclarations du Président du Conseil d'administration et du Directeur général | UN | افتتاح الدورة: بيانان يدلي بهما رئيس المجلس التنفيذي والمدير التنفيذي |
Il est toutefois vivement recommandé que les délégations apportent au centre de conférences, bien avant l'ouverture de la session, un nombre suffisant d'exemplaires. | UN | غير أنه حبّذا لو تحضر الوفود كميات كافية من الوثائق إلى مركز المؤتمرات قبل افتتاح الدورة بوقتٍ كافٍ. |
ouverture de la session | UN | افتتاح الدورة: بيانان لرئيس المجلس التنفيذي والمدير التنفيذي |
ouverture de la session par le Président de la Conférence des Parties à sa neuvième session | UN | افتتاح الدورة من جانب رئيس في دورته التاسعة لمؤتمر الأطراف |
ouverture de la session par le Président du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention | UN | افتتاح الدورة من قبل رئيس لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية |
ouverture de la session : déclarations du Président du Conseil d'administration et du Directeur général | UN | افتتاح الدورة: بيانا رئيس المجلس التنفيذي والمدير التنفيذي |
ouverture de la session : Déclarations du Président du Conseil d'administration et de la Directrice générale | UN | افتتاح الدورة: بيانا رئيس المجلس التنفيذي والمدير التنفيذي |
Ces questions figurent sur une liste supplémentaire qui est communiquée aux Membres de l'Organisation 20 jours au moins avant l'ouverture de la session. | UN | وتوضع هذه البنود في قائمة تكميلية يبلّغ بها أعضاء الأمم المتحدة قبل افتتاح الدورة بما لا يقل عن 20 يوما. |
Ces questions figurent sur une liste supplémentaire qui est communiquée aux Membres de l'Organisation 20 jours au moins avant l'ouverture de la session. | UN | وتوضع هذه البنود في قائمة تكميلية يبلّغ بها أعضاء الأمم المتحدة قبل افتتاح الدورة بما لا يقل عن 20 يوما. |
Le Sous-Secrétaire général (Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme), Ivan Šimonović, a fait une déclaration devant le Comité à l'ouverture de la session. | UN | وألقى إيفان سيمونوفيتش الأمين العام المساعد لمفوضية حقوق الإنسان كلمة أمام اللجنة في افتتاح الدورة. |
La Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, Navi Pillay, a fait une déclaration devant le Comité à l'ouverture de la session. | UN | وألقت المفوضة السامية لحقوق الإنسان نافي بيلاي كلمةً لدى افتتاح الدورة. |
Une note sur l'organisation des travaux sera distribuée à l'ouverture de la session. | UN | وستُعمم لدى افتتاح الاجتماع مذكرة عن تنظيم أعمال الدورة. |
Déclaration du président Clinton pour l'ouverture de la session | UN | بيان من الرئيس كلينتون من أجل افتتاح دورة مؤتمر |
ouverture de la session et déclaration du représentant de la Haut Commissaire aux droits de l'homme | UN | افتتاح الجلسة وبيان يدلي به ممثل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
Les noms de toutes celles, parmi ces organisations, qui souhaitent obtenir une telle accréditation doivent parvenir au secrétariat si possible 24 heures au plus tard après l'ouverture de la session. | UN | على أي منطقة تلتمس الاعتماد تقديم اسمها إلى الأمانة أن أمكن، في موعد أقصاه 24 ساعة بعد افتتاح المؤتمر. |
ouverture de la session : déclarations du Président du Conseil d'administration et de la Directrice générale. | UN | البند ١: إفتتاح الدورة: بيانا رئيس المجلس التنفيذي والمديرة التنفيذية |
Le Secrétaire général adjoint à l'Assemblée générale et à la gestion des conférences a fait une déclaration lors des séances d'ouverture de la session d'organisation et de la session de fond. | UN | 6 - وخاطب وكيل الأمين العام لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات اللجنة عند افتتاح دورتيها التنظيمية والموضوعية. |
Des documents complémentaires seront distribués à l'ouverture de la session. | UN | وستتاح في بداية الدورة وثائق تكميلية في شكل تقارير متنوعة. |
Je suis intimidée à l'idée de prendre ces fonctions à l'ouverture de la session de 2004. | UN | وإنني في الحقيقة أشعر بأنني أصغر من أن أتولى هذه المهام في بداية دورة هذه السنة. |
Invite le secrétariat à envoyer l'ordre du jour provisoire soixante jours au moins avant l'ouverture de la session du Comité. | UN | تدعو الأمانة إلى إرسال جدول الأعمال المؤقت قبل ستين يوما على الأقل من انعقاد دورة اللجنة. |
À cet égard, l'initiative présentée par le Secrétaire général, dans sa déclaration à l'ouverture de la session, s'inscrit dans le même sens. | UN | وبالمناسبة، يجري العمل حاليا في هذا المجال لتنفيذ مبادرة الأمين العام المقدمة في بيانه في افتتاح هذه الدورة. |
III. Annotations 1. ouverture de la session | UN | ثالثاً - شروح جدول الأعمال المؤقت |
Le texte des propositions de décision ou de résolution est distribué, si possible, aux participants 30 jours au plus tard avant l'ouverture de la session. | UN | والمقترحات بشأن مقررات المؤتمر أو قراراته يتم حسب الإمكان تعميمها على المشاركين في موعد غايته 30 يوماً قبل الموعد المقرر لبداية الدورة. |
Chacune de ces trois composantes est constituée selon des principes différents et ne se réunissent que lors d'événements de portée symbolique, tels que le couronnement ou la séance officielle d'ouverture de la session parlementaire, où la Reine convoque la Chambre des communes à la Chambre des lords. | UN | وتقوم هذه المكونات على مبادئ مختلفة ولا تجتمع إلا في مناسبات ذات أهمية رمزية مثل مراسم التتويج أو الافتتاح الرسمي للبرلمان حيث تدعو الملكة مجلس العموم إلى مجلس اللوردات. |
2. L'ordre du jour provisoire est communiqué à tous les participants au moins huit semaines avant l'ouverture de la session. | UN | 2 - ويُرسل جدول الأعمال المؤقت إلى المشاركين قبل ثمانية أسابيع على الأقل من الموعد المقرر لبدء الدورة. |