"par le groupe de contact" - Translation from French to Arabic

    • من فريق الاتصال
        
    • في إطار فريق الاتصال
        
    • عن فريق الاتصال
        
    • من جانب فريق الاتصال
        
    • من قبل فريق الاتصال
        
    • بها فريق الاتصال
        
    • جهود فريق الاتصال
        
    • لفريق الاتصال
        
    • من خلال فريق الاتصال
        
    • الذي استمر نصف يوم فريق الاتصال المعني
        
    • عليها فريق الاتصال
        
    • في فريق الاتصال
        
    • قدمها فريق الاتصال
        
    • أعده فريق الاتصال
        
    • اقترحه فريق الاتصال
        
    Soumis par le groupe de contact chargé d'examiner le cadre d'une évaluation du mécanisme de financement du Protocole de Montréal, créé à la trentième réunion du Groupe de travail à composition non limitée UN مقدم من فريق الاتصال المعني بالاختصاصات المنشأ في الاجتماع الثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية
    Soumis par le groupe de contact chargé d'examiner le cadre de l'étude sur la reconstitution du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal, créé par le Groupe de travail à composition non limitée à sa trentième réunion UN مقدم من فريق الاتصال بشأن الاختصاصات المنشأ في الاجتماع الثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية
    Présenté par le groupe de contact sur les substances chimiques candidates UN مقدم من فريق الاتصال المعني بأسبستوس الكريستيل
    Questions à l'examen par le groupe de contact sur l'adaptation UN مسائل قيد النظر في إطار فريق الاتصال المعني بالتكيف
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration adoptée par le groupe de contact sur la Bosnie-Herzégovine de l'Organisation de la Conférence islamique concernant l'évolution récente de la situation à Banja Luka, en République fédérative de Yougoslavie. UN أتشرف بأن أرفق طيا بيانا صادرا عن فريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرسك التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي بشأن أحدث اﻷوضاع في بانيالوقا بجمهورية البوسنة والهرسك.
    Il s'agit là d'une mesure et d'un document qui, à notre connaissance, n'ont pas été examinés ni approuvés par le groupe de contact. UN وفي حدود علمنا، لم تكن هذه المسألة أو الوثيقة موضوعا للمناقشة أو الموافقة من جانب فريق الاتصال.
    Présenté par le groupe de contact sur les procédures du Groupe de l'évaluation technique et économique UN اقتراح مقدم من فريق الاتصال المعني بالإجراءات المتبعة في فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي
    Présenté par le groupe de contact sur les substances chimiques candidates UN مقدم من فريق الاتصال المعني بالمواد الكيميائية المرشحة
    Présenté par le groupe de contact sur l'utilisation du bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition UN مقدم من فريق الاتصال المعني بالحجر ومعالجات ما قبل الشحن
    Présenté par le groupe de contact sur les informations supplémentaires concernant UN مقدم من فريق الاتصال المعني بالمعلومات الإضافية عن بدائل المواد المستنفدة للأوزون
    Présenté par le groupe de contact sur les questions concernant le Groupe de l'évaluation technique et économique UN مقدم من فريق الاتصال المعني بقضايا فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي
    Proposé par le groupe de contact sur le traitement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone livrées aux navires UN مقدم من فريق الاتصال المعني بمعاملة المواد المستنفدة للأوزون التي يتم تزويدها للسفن
    Présenté par le groupe de contact sur l'utilisation du bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition UN مقدم من فريق الاتصال المعني بالحجر ومعالجات ما قبل الشحن
    Présenté par le groupe de contact sur les informations supplémentaires concernant UN مقدم من فريق الاتصال المعني بالمعلومات الإضافية عن بدائل المواد المستنفدة للأوزون
    Questions à l'examen par le groupe de contact sur l'atténuation UN مسائل قيد النظر في إطار فريق الاتصال المعني بالتخفيف
    Déclaration publiée le 22 avril 1999 par le groupe de contact UN بيان صادر في ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٩ عن فريق الاتصال التابع
    Le Président serbe Milan Milutinovic a déclaré jeudi soir à Paris que le document signé par la délégation des Albanais de souche aux pourparlers sur la province serbe du Kosovo-Metohija était un faux : il n'a jamais été examiné, approuvé ou signé par le groupe de contact dans son ensemble. UN قال رئيس الجمهورية الصربي ميلان ميلوتينوفيتش مساء يوم الخميس في باريس إن الوثيقة التي وقﱠع عليها وفد الجماعة اﻹثنية اﻷلبانية إلى المحادثات المتعلقة بمقاطعة كوسوفا وميتوهيا التابعة لصربيا هي وثيقة مزيفة ﻷنه لم تتم مناقشتها أو الاتفاق عليها أو توقيعها من جانب فريق الاتصال بأكمله.
    2006 (estimation) : rédaction d'un accord, examen et approbation par le groupe de contact UN التقديرات لعام 2006: صياغة اتفاق واحد واستعراضه والموافقة عليه من قبل فريق الاتصال
    87. L'impasse dans laquelle se trouvent les efforts déployés par le " Groupe de contact " pour rétablir la paix a pour effet de prolonger une situation qui favorise la persistance des violations des droits humains fondamentaux. UN ٨٧ - من شأن موقف جهود صنع السلم التي يضطلع بها " فريق الاتصال " ، والذي لا مخرج منه، أن يؤدي إلى إطالة الحالة التي لا تزال تحدث فيها انتهاكات لحقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    Nous présidons avec l'ONU la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie, et nous jouons un rôle majeur dans les efforts déployés par le groupe de contact. UN ونتشاطر ـ مع اﻷمم المتحدة ـ في رئاسة المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، ونقوم بدور كبير في جهود فريق الاتصال.
    11. Le secrétariat a repris autant que possible le texte déjà arrêté par le groupe de contact commun. UN 11- أَبقت الأمانة بقدر الإمكان على النص الذي سبق لفريق الاتصال المشترك أن وافق عليه.
    73. La nécessité, plus forte que jamais, de faire en sorte que les ressources soient dépensées de la façon la plus rationnelle et la plus efficace a une nouvelle fois été soulignée, en particulier par le groupe de contact sur l'utilisation des ressources coordonné par la Norvège. UN 73- وسُلط الضوء من جديد على الحاجة أكثر من أي وقت مضى إلى كفالة إنفاق الموارد بأكثر الطرق فعالية وكفاءة، ولا سيما من خلال فريق الاتصال النرويجي المعني بالاستخدام المنسق للموارد.
    Un troisième exercice − un atelier d'une demijournée organisé par le groupe de contact du Protocole facultatif − a porté sur les mécanismes nationaux de prévention. UN ونظم التدريب الثالث الذي استمر نصف يوم فريق الاتصال المعني بالبروتوكول الاختياري كحلقة عمل تتعلق بالآليات الوقائية الوطنية.
    On trouvera en annexe à la présente note un résumé des suggestions formulées par le groupe de contact chargé d'examiner la question au cours de la trente et unième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, en vue de la préparation du rapport supplémentaire de l'équipe spéciale. UN ويمكن الاطلاع على موجز المقترحات لصياغة التقرير التكميلي لفرقة العمل، التي وافق عليها فريق الاتصال المكلف بالنظر في المسألة إبان الاجتماع الحادي والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، في مرفق هذه المذكرة، الذي وضع فيه بصيغته المقدمة دون تحرير رسمي.
    Une fois encore, ces espoirs dépendent de la proposition la plus récente, à savoir le plan visant à un règlement territorial élaboré et présenté aux parties par le groupe de contact. UN وتوطدت اﻵمال مرة أخرى حول آخر اقتراح: وهو خطة للتسوية الاقليمية وضعتها وقدمتها الدول اﻷطراف في فريق الاتصال.
    Le plan de paix présenté par le groupe de contact européen pour l'attribution de territoires aux Bosniaques et aux Croates a suscité aussi des espoirs. UN وإن خطة السلم التي قدمها فريق الاتصال اﻷوروبي من أجل تخصيص بعض اﻷراضي للبوسنة ولكرواتيا فيها أيضا ما يثير اﻷمل.
    Le plan de paix élaboré par le groupe de contact continue à être la seule alternative valable à la guerre et aux souffrances humaines. UN واقتراح السلم الذي أعده فريق الاتصال لايزال البديل الصالح الوحيد للحرب والمعاناة البشرية.
    dans le sol et l’eau par le groupe de contact à la quatrième session. G.var. Émissions et rejets non Supprimé intentionnels UN قمتُ بتنقيح النص الوارد في المرفق بالاستناد إلى النص الذي اقترحه فريق الاتصال في دورتنا الرابعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more