"par le premier" - Translation from French to Arabic

    • من رئيس
        
    • عن رئيس
        
    • من قبل رئيس
        
    • به رئيس
        
    • من جانب رئيس
        
    • بها رئيس
        
    • بين رئيس
        
    • من قِبل رئيس
        
    • بواسطة رئيس
        
    • على اول
        
    • إليه رئيس
        
    • ألقاه رئيس وزراء
        
    • أطلقها رئيس
        
    • ثم رئيس
        
    • يعينهم رئيس
        
    au Secrétaire général par le Premier Ministre de la République de Croatie UN والموجهة الى اﻷمين العام من رئيس وزراء جمهورية كرواتيا
    général par le Premier Ministre de la République fédérative de Yougoslavie UN من رئيس وزراء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    par le Premier Ministre de la Bosnie-Herzégovine UN اﻷمين العام من رئيس وزراء البوسنة والهرسك
    Déclaration d'Irkoutsk faite par le Premier Ministre du Japon et le Président de la Fédération de Russie sur la poursuite des négociations concernant la question d'un traité de paix UN بيان إريكوتسك الصادر عن رئيس وزراء اليابان ورئيس الاتحاد الروسي بشأن مواصلة المفاوضات في المستقبل حول مسألة معاهدة سلام
    On allègue en outre qu'ils ne sont pas indépendants, vu que leurs juges sont nommés directement par le Premier Ministre. UN علاوة على ذلك، يُزعم أن تلك المحاكم غير مستقلة، لأن قضاتها يعينون من قبل رئيس الوزراء بصورة مباشرة.
    par le Premier Ministre de la Bosnie-Herzégovine UN اﻷمين العام من رئيس وزراء البوسنة والهرسك
    Il était nommé par le Premier Ministre et remplissait le rôle honorifique de chef de l'Etat. UN وكان يعين بقرار من رئيس الوزراء ويقوم بدور رئيس للدولة من الناحية التشريفية فحسب.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-jointe une lettre, qui vous est adressée ce jour par le Premier Ministre de Bosnie-Herzégovine. UN أتشرف بأن أقدم إليكم الرسالة المرفقة، الموجهة إليكم بتاريخ يومنا هذا، من رئيس وزراء حكومتي.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre datée de ce jour qui vous est adressée par le Premier Ministre de la Bosnie-Herzégovine, M. Haris Silajdzic. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة بتاريخ اليوم موجهة إليكم من رئيس وزراء بلدي السيد هاريس سيلاجيتش.
    Lettre datée du 23 avril 1994, adressée au Secrétaire général par le Premier Ministre de la République de Bosnie-Herzégovine UN رسالــة مؤرخــة ٢٣ نيسـان/أبريل ١٩٩٤ موجهة الى اﻷمين العام من رئيس وزراء جمهورية البوسنة والهرسك
    Lettre du 27 mai 1993, adressée au Secrétaire général par le Premier Ministre de la République fédérative de Yougoslavie UN رسالـة مؤرخـة ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٣ موجهة الى اﻷمين العام من رئيس وزراء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    Lettre datée du 20 octobre 2010, adressée au Secrétaire général par le Premier Ministre de la République de Lituanie UN رسالة مؤرخة 20 تشرين الأول/أكتوبر 2010 موجهة إلى الأمين العام من رئيس مجلس وزراء ليتوانيا
    Ces propositions étaient pleinement conformes à la demande faite par le Gouvernement de transition libyen dans la lettre adressée au Secrétaire général par le Premier Ministre, qui participait également à la séance. UN وهذه المقترحات تتفق تماما مع طلب الحكومة الانتقالية لليبيا، على النحو المبين في الرسالة الموجهة إلى الأمين العام من رئيس الوزراء، الذي شارك أيضا في الاجتماع.
    Signée par le Premier Ministre, la déclaration représente l'engagement du Gouvernement de mettre en place des relations solides et de respect au sein des communautés. UN وهذا البيان، الموقع من رئيس الوزراء، يمثل التزام الحكومة بإقامة علاقات قوية مع المجتمع قائمة على الاحترام.
    Déclarations faites par le Premier Ministre et par le Ministre des affaires étrangères de l'Australie UN مـرفـق البيانات الصادرة عن رئيس الوزراء ووزارة الخارجية لاستراليا
    Déclaration faite par le Premier Ministre Muhammad Nawaz Sharif UN بيان صادر عن رئيس الوزراء محمد نواز شريف
    Toute loi, pour être valable, doit recevoir la sanction du Prince régnant et être contresignée par le Premier ministre. UN ويُشترط لصحة أي قانون اعتماده من الأمير الحاكم والتصديق عليها من قبل رئيس الوزراء.
    Les Bahamas s'associent à la déclaration faite par le Premier Ministre de Saint-Kitts-et-Nevis au nom de la Communauté des Caraïbes. UN وتؤيد البهاما أيضا البيان الذي أدلى به رئيس وزراء سانت كيتس ونيفس باسم الجماعة الكاريبية.
    Avant sa rencontre avec le Président, la délégation avait également été reçue par le Premier Ministre et tenu une séance de travail avec les principaux membres du Gouvernement. UN وقبل الاجتماع مع رئيس الحكومة، استُقبل الوفد أيضا من جانب رئيس الوزراء وعقد جلسة مع أعضاء حكومته الرئيسيين.
    Nous sommes heureux de la mission de paix entreprise par le Premier Ministre du Japon pour normaliser les relations avec la Corée du Nord. UN ونرحِّب ببعثة السلام التي قام بها رئيس وزراء اليابان لتطبيع العلاقات مع كوريا الشمالية.
    Communiqué conjoint publié le 3 avril 1994 par le Premier Ministre UN بلاغ مشترك صادر في ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٤ بين رئيس وزراء
    Le Chef du Bureau est nommé pour une durée de quatre ans et rappelé par le Premier Ministre, comme suite à des consultations avec le Président de la République de Pologne, le Comité des services spéciaux et la Commission parlementaire des services spéciaux. UN ويُعيَّن رئيس المكتب المركزي لمكافحة الفساد لمدة أربع سنوات ويُعزل من قِبل رئيس الوزراء عقب إجراء مشاورات مع رئيس جمهورية بولندا ولجنة الخدمات الخاصة واللجنة البرلمانية للخدمات الخاصة.
    Il peut être saisi d'une question par le Premier ministre ou les ministres intéressés, ou s'en saisir lui-même. UN وتُعرض المسائل على اللجنة بواسطة رئيس الوزراء أو الوزراء المعنيين أو بمبادرة ذاتية من اللجنة نفسها.
    Un billet pour Bagdad, par le Premier avion Open Subtitles أود الحصول على تذكرة لبغداد على اول طائرة مقلعة
    Le rapport a été ainsi à l'origine de la création, par le Premier Ministre Terzić agissant en coopération avec le Haut Représentant, d'une Commission de restructuration de la police qui était chargée, entre autres choses, de proposer un modèle pour les services de police en veillant à ce qu'ils soient organisés de façon rationnelle et efficace en éliminant les gaspillages et en assurant leur viabilité financière. UN واتُخذ هذا التقرير في حد ذاته أساسا استند إليه رئيس الوزراء تيرزيتش في إنشاء لجنة لإعادة هيكلة الشرطة، بالتعاون مع الممثل السامي، وعهد إلى هذه اللجنة في جملة أمور، بمهمة اقتراح نموذج لأعمال الشرطة ' ' يكون مهيكلا بطريقة فعالة وكفؤة`` و ' ' فعالة من حيث التكاليف ويمكن تحملها ماليا``.
    Texte du discours prononcé par le Premier Ministre éthiopien à la Chambre des représentants du peuple d'Éthiopie UN بيان ألقاه رئيس وزراء إثيوبيا أمام مجلس نواب الشعب الإثيوبي سيدي الرئيس،
    Il a présenté en particulier la page Web consacrée à la tenue du Congrès au Qatar, qui a été mise en ligne par le Premier Ministre lors de la Réunion. UN وقدَّم على وجه الخصوص شرحاً بشأن الصفحة الشبكية المخصَّصة للمؤتمر في قطر، التي أطلقها رئيس الوزراء خلال الاجتماع.
    Le Vice-Ministre de l'intérieur s'est rendu sur place, suivi par le Ministre de la protection sociale, des secours et de la réinstallation puis, peu après, par le Premier Ministre. UN وحضر نائب وزير الداخلية إلى الموقع، ثم تلاه وزير الرعاية الاجتماعية والإغاثة وإعادة التوطين، ثم رئيس الوزراء بعد ذلك بوقت قصير.
    La Commission est présidée par le Premier Ministre ou un Vice-Premier Ministre désigné par lui. UN ورئيس اللجنة هو رئيس الوزراء أو أحد نوابه ممن يعينهم رئيس الوزراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more