La Knesset est élue pour quatre ans mais peut se dissoudre elle-même ou être dissoute avant ce délai par le Premier Ministre. | UN | وينتخب الكنيست لفترة أربع سنوات، غير أنه يمكن أن يحل نفسه أو يحله رئيس الوزراء قبل نهاية الفترة. |
Il est désigné par le Premier Ministre parmi les membres du gouvernement élus au parlement. | UN | وهذا الوزير يعيّنه رئيس الوزراء من بين أعضاء الحكومة المنتخبين في البرلمان. |
La Commission est présidée par le Premier Ministre ou un Vice-Premier Ministre désigné par lui. | UN | ورئيس اللجنة هو رئيس الوزراء أو أحد نوابه ممن يعينهم رئيس الوزراء. |
au Secrétaire général par le Premier Ministre de la République de Croatie | UN | والموجهة الى اﻷمين العام من رئيس وزراء جمهورية كرواتيا |
général par le Premier Ministre de la République fédérative de Yougoslavie | UN | من رئيس وزراء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
On allègue en outre qu'ils ne sont pas indépendants, vu que leurs juges sont nommés directement par le Premier Ministre. | UN | علاوة على ذلك، يُزعم أن تلك المحاكم غير مستقلة، لأن قضاتها يعينون من قبل رئيس الوزراء بصورة مباشرة. |
Les élections israéliennes ont porté au pouvoir une coalition conduite par le Premier Ministre par intérim Ehud Olmert du Kadima. | UN | وأدت الانتخابات الإسرائيلية إلى تشكيل حكومة ائتلافية، بقيادة رئيس الوزراء بالنيابة، إيهود أولمرت، من حزب كاديما. |
Ce sont ces principes légaux qui ont guidé la rédaction des documents par le Premier Ministre. | UN | وتلك هي المبادئ القانونية التي قامت عليها صياغة المستندين اللذين أصدرهما رئيس الوزراء. |
Les ministres sont nommés par le Premier Ministre après cette investiture. | UN | ويعين رئيس الوزراء بعد ذلك الوزراء بعد المصادقة عليهم. |
La mise en œuvre du plan, approuvée par le Premier Ministre en 2007, a démarré en 2008 et s'est poursuivie en 2009. | UN | وبدأ تنفيذ هذه الخطة، التي وافق عليها رئيس الوزراء في عام 2007، خلال عام 2008 وتواصل خلال عام 2009. |
Il a décidé de transformer le Haut Comité de secours en Comité ministériel présidé par le Premier Ministre. | UN | وقررت رفع درجة لجنة الاغاثة العليا إلى لجنة وزارية برئاسة رئيس الوزراء. |
Nous avons également créé un comité conjoint, comprenant des membres du secteur privé et du gouvernement, présidé par le Premier Ministre. | UN | وقمنا أيضا بتنظيم لجنة مشتركة تتألف من أعضاء في القطاع الخاص والحكومة يترأسها رئيس الوزراء. |
J'aimerais rappeler que nous avons mis sur pied une Commission chargée de l'Année internationale de la famille, présidée par le Premier Ministre. | UN | وأود الاشارة الــى أننــا أنشأنــا لجنــة للسنة الدوليــة لﻷســرة برئاســة رئيس الوزراء. |
A Kaboul, une station de télévision est contrôlée par le Président, l'autre par le Premier Ministre. | UN | وفي كابول توجد محطة تلفاز يسيطر عليها الرئيس ومحطة أخرى يسيطر عليها رئيس الوزراء. |
Il était nommé par le Premier Ministre et remplissait le rôle honorifique de chef de l'Etat. | UN | وكان يعين بقرار من رئيس الوزراء ويقوم بدور رئيس للدولة من الناحية التشريفية فحسب. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre qui vous est adressée par le Premier Ministre adjoint et Ministre des affaires étrangères de la Croatie, M. Mate Granic. | UN | أتشرف بــأن أقــدم إليكم طيــه رسالة موجهة إليكم من نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية ماتي غرانيتش. |
Dans ce contexte, j'aimerais rappeler la déclaration prononcée mercredi dernier par le Premier Ministre du Népal, au cours du débat général. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أشير الى الكلمة التي ألقاها رئيس وزراء نيبال في سياق المناقشة العامة يوم اﻷربعاء الماضي. |
par le Premier Ministre de la République de Croatie | UN | رئيس وزراء جمهوريـة كرواتيـا إلى اﻷمين العام |
par le Premier Ministre de la Bosnie-Herzégovine | UN | اﻷمين العام من رئيس وزراء البوسنة والهرسك |
Cérémonie de remise du prix de la Jeunesse mondiale par le Premier Ministre de la Malaisie, tenue à Kuala Lumpur | UN | جائزة رئيس وزراء ماليزيا للشباب العالمي، عقدت في كوالامبور |
Un Haut Comité interministériel, présidé par le Premier Ministre adjoint, a été créé pour mettre au point et définir les paramètres de la politique générale de lutte contre la drogue. | UN | وقد تألفت لجنة وزارية عليا برئاسة نائب رئيس مجلس الوزراء لرسم وتحديد أطر السياسة العامة لمكافحة المخدرات. |
Je salue la retenue des forces de sécurité de l'Autorité palestinienne et les efforts déployés par les parties pour veiller à ce que cet incident soit contenu, et je prends note de la ferme dénonciation des attaques des colons par le Premier Ministre israélien, M. Olmert. | UN | وأشيد بضبط النفس الذي أبدته قوات الأمن التابعة للسلطة الفلسطينية، وبما بذلته الأطراف من جهود لكفالة احتواء ذلك الحادث. وأنوه بالتنديد القوي لرئيس الوزراء الإسرائيلي أولمرت بهجمات المستوطنين. |
Nous nous félicitons vivement des engagements pris par le Président Arafat et par le Premier Ministre Barak plus tôt cette semaine à Charm al-Cheikh. | UN | ونحن نقدّر تقديرا عظيما الالتزامات التي قطعها الرئيس عرفات ورئيس الوزراء باراك في شرم الشيخ في بداية هذا الأسبوع. |
Lettre datée du 20 octobre 2010, adressée au Secrétaire général par le Premier Ministre de la République de Lituanie | UN | رسالة مؤرخة 20 تشرين الأول/أكتوبر 2010 موجهة إلى الأمين العام من رئيس مجلس وزراء ليتوانيا |
J'aimerais aussi saisir cette occasion pour inviter le peuple pakistanais à verser des contributions généreuses au Fonds d'aide à la Bosnie-Herzégovine créé par le Premier Ministre. | UN | وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷدعو شعب باكستان للمساهمة بسخاء في صندوق رئيسة الوزراء ﻹغاثة البوسنة والهرسك. |
Compte tenu de la lettre adressée récemment par le Premier Ministre de l'Éthiopie, la Commission estime qu'il lui faut à nouveau préciser sa position. | UN | وفي ضوء الرسالة الأخيرة لرئيس وزراء إثيوبيا، تعتبر اللجنة من الضروري أن تدلي بالملاحظات الإضافية التالية. |
Le décret autorisant l'extradition a été signé le 31 août 1993 par le Premier Ministre et par le Ministre français de la justice. | UN | وفي ١٣ آب/أغسطس ٣٩٩١، وقع كل من الوزير اﻷول ووزير العدل الفرنسي المرسوم القاضي بتسليمهما. |
En cas de démission, de destitution ou d'incapacité temporaire à exercer ses fonctions, le Président est remplacé par le Président de l'Assemblée de la République ou, en cas de dissolution de l'Assemblée, par le Premier Ministre. | UN | وفي حالة استقالته أو إعفائه، أو عجزه المؤقت عن الاضطلاع بواجباته، يحل رئيس برلمان الجمهورية، أو رئيس وزرائها في حالة حل البرلمان، محل رئيس الجمهورية. |