Je parlais métaphoriquement et je suis sure que vous aussi. | Open Subtitles | لقد كنت أتحدث مجازياً كما فعلت أنتِ طبعاً |
Je parlais à mon avocat. Des affaires réclament mon attention. | Open Subtitles | كنتُ أتحدث مع محاميّ لدي أمور تستوجب الانتباه |
D'ailleurs, je pensais que tu me parlais de quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | بالإضافة، ظننت أنك كنت تتحدث عن شخص آخر. |
C'est exact. Je me parlais à moi-même. Vous n'oublierez pas cette lettre, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | بالطبع لقد كنت اتحدث لنفسى لن تنسى هذا الخطاب اليس كذك ؟ |
- Hé, quand j'ai dit qu'on devait se soutenir, je parlais aussi des infos, et il ne t'a pas convoqué à la 1re heure pour rien. | Open Subtitles | أنه يجب علينا ان نكون بجانب بعض, كنت أقصد المعلومات أيضاً ولم يقم المحامي بطلبك هذا الصباح من أجل لا شيء |
Et je savais que si j'en parlais... Je te perdrais. | Open Subtitles | وكنت أعرف أنني إذا تحدثت بصراحة فقد سأخسرك |
Il était compatissant compréhensif, et il m'écoutait quand je parlais. | Open Subtitles | لقد كان متفهما وحنونا ويستمع لي عندما أتكلم |
Le gamin dont tu parlais était ici, dans cet immeuble, aujourd'hui. | Open Subtitles | الفتى الذي تتحدثين إليه كان في هذا المبنى اليوم |
J'étais à l'arrière, je parlais à une fille dans un costume de licorne sexy. | Open Subtitles | كنت في الغرفة الخلفية، أتحدث إلى فتاة بزي وحيد قرن مثير |
J'étais à l'arrière, je parlais à une fille dans un costume de licorne sexy. | Open Subtitles | كنت في الغرفة الخلفية، أتحدث إلى فتاة بزي وحيد قرن مثير |
Il parlait doucement et je ne parlais pas du tout. | Open Subtitles | هو تكلم بسلاسة وأنا لم أتحدث على الأطلاق |
Et il y a cet ego angélique dont je parlais. | Open Subtitles | وها هي الأنانية الملائكية التي كُنت أتحدث عنها |
Je parlais en général de la nature bienveillante des noirs. | Open Subtitles | لقد كنت أتحدث عن الطبيعة العامة للأشخاص السود. |
Ce qui nous amène à la fin dont je parlais : | Open Subtitles | ما يجلبنا إلى تلك النهاية التي كنت أتحدث عنها |
Tout le temps, tu parlais de sales Juifs de merde. | Open Subtitles | طوال الوقت و أنت تتحدث عن اليهود القذرين |
Tu parlais de toi dans ton sommeil à la troisième personne. | Open Subtitles | لقد كنت تتحدث في منامك عن نفسك كالـشخص الثالث |
Je ne parlais pas de ça, mais de toute cette paperasse. | Open Subtitles | لا، لست اتحدث عن هذا انا اتحدث عن كل هذه الاشياء التي كنت تقراها |
Non, je parlais du fauteuil. Debout. Faut que j'écrive une lettre. | Open Subtitles | أقصد أحتاج إلى كرسيك , قومي لدي رسالة لأكتبها |
Je suis tellement fatigué que j'ai imaginé que tu me parlais. | Open Subtitles | أنا مرهق جداً لدرجة انني تخيلتك لوهلة تحدثت إليّ |
Je parlais avec ton gosse, à propos de cet avis d'expulsion... | Open Subtitles | كنت أتكلم مع ابنك الغالي عن مسألة الإخلاء هذه |
Quand tu lui parlais secrètement et que tu l'as dit à la télévision ? | Open Subtitles | حين كنت تتحدثين معه سرّاً ثمّ تعلنين عن ذلك على التلفاز؟ |
J'ai vu l'avion survoler l'aéroport et virer vent arrière alors que je me trouvais sur le terrain d'aviation et que je parlais au contrôleur aérien qui n'était pas de service. | UN | لقد رأيتُ الطائرة تحلق فوق المطار ثم تدور باتجاه الريح بينما كنتُ أتحدّث مع مراقب الحركة الذي أنهى نوبته. |
Tu as dit que c'était une hypothèse, mais... tu parlais d'Hannah, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | قلت إنه افتراض، لكن كنت تتكلم عن هانا، أليس كذلك؟ |
Non, je veux dire. Je parlais des 350 000 pour nous. | Open Subtitles | لا, يا عزيزتي, قصدت الـ 350 الفا التي لنا |
J'en parlais avec les voisins. C'est le 3e ce mois-ci. | Open Subtitles | تكلمت بالأمر مع الجيران إنه الثالث هذا الشهر |
Je me fais assez bien comprendre en anglais, mais songez à ce que nous pourrions faire si je parlais également quelques autres langues! | UN | وأستطيع أن أتدبر أمري جيدا باللغة الإنكليزية، ولكن تصوروا ما يمكن إنجازه لو أنني أتكلّم المزيد من اللغات! |
Je ne parlais pas, et je ne parlerai jamais de ton arrière-train. | Open Subtitles | ، لم أكُن أشير ولن أشير قط بحديثي عن مُؤخرتك يا أمي |
Si tu écoutais, tu aurais su que je parlais du tango, pas de bal. | Open Subtitles | لو كنت تستمع لعلمت انى كنت اقصد التانجو ليس رقص القاعات |
Si je ne parlais pas d'eux, si je ne pensais pas à eux, et si je ne l'ai avais pas avec moi ici, | Open Subtitles | فاذا لم اتكلم عنهم , فأذا لم افكر بهم و اذا لم يزوروني |