"parlais" - Translation from French to Arabic

    • أتحدث
        
    • تتحدث
        
    • اتحدث
        
    • أقصد
        
    • تحدثت
        
    • أتكلم
        
    • تتحدثين
        
    • أتحدّث
        
    • تتكلم
        
    • قصدت
        
    • تكلمت
        
    • أتكلّم
        
    • أشير
        
    • اقصد
        
    • اتكلم
        
    Je parlais métaphoriquement et je suis sure que vous aussi. Open Subtitles لقد كنت أتحدث مجازياً كما فعلت أنتِ طبعاً
    Je parlais à mon avocat. Des affaires réclament mon attention. Open Subtitles كنتُ أتحدث مع محاميّ لدي أمور تستوجب الانتباه
    D'ailleurs, je pensais que tu me parlais de quelqu'un d'autre. Open Subtitles بالإضافة، ظننت أنك كنت تتحدث عن شخص آخر.
    C'est exact. Je me parlais à moi-même. Vous n'oublierez pas cette lettre, n'est-ce pas ? Open Subtitles بالطبع لقد كنت اتحدث لنفسى لن تنسى هذا الخطاب اليس كذك ؟
    - Hé, quand j'ai dit qu'on devait se soutenir, je parlais aussi des infos, et il ne t'a pas convoqué à la 1re heure pour rien. Open Subtitles أنه يجب علينا ان نكون بجانب بعض, كنت أقصد المعلومات أيضاً ولم يقم المحامي بطلبك هذا الصباح من أجل لا شيء
    Et je savais que si j'en parlais... Je te perdrais. Open Subtitles وكنت أعرف أنني إذا تحدثت بصراحة فقد سأخسرك
    Il était compatissant compréhensif, et il m'écoutait quand je parlais. Open Subtitles لقد كان متفهما وحنونا ويستمع لي عندما أتكلم
    Le gamin dont tu parlais était ici, dans cet immeuble, aujourd'hui. Open Subtitles الفتى الذي تتحدثين إليه كان في هذا المبنى اليوم
    J'étais à l'arrière, je parlais à une fille dans un costume de licorne sexy. Open Subtitles كنت في الغرفة الخلفية، أتحدث إلى فتاة بزي وحيد قرن مثير
    J'étais à l'arrière, je parlais à une fille dans un costume de licorne sexy. Open Subtitles كنت في الغرفة الخلفية، أتحدث إلى فتاة بزي وحيد قرن مثير
    Il parlait doucement et je ne parlais pas du tout. Open Subtitles هو تكلم بسلاسة وأنا لم أتحدث على الأطلاق
    Et il y a cet ego angélique dont je parlais. Open Subtitles وها هي الأنانية الملائكية التي كُنت أتحدث عنها
    Je parlais en général de la nature bienveillante des noirs. Open Subtitles لقد كنت أتحدث عن الطبيعة العامة للأشخاص السود.
    Ce qui nous amène à la fin dont je parlais : Open Subtitles ما يجلبنا إلى تلك النهاية التي كنت أتحدث عنها
    Tout le temps, tu parlais de sales Juifs de merde. Open Subtitles طوال الوقت و أنت تتحدث عن اليهود القذرين
    Tu parlais de toi dans ton sommeil à la troisième personne. Open Subtitles لقد كنت تتحدث في منامك عن نفسك كالـشخص الثالث
    Je ne parlais pas de ça, mais de toute cette paperasse. Open Subtitles لا، لست اتحدث عن هذا انا اتحدث عن كل هذه الاشياء التي كنت تقراها
    Non, je parlais du fauteuil. Debout. Faut que j'écrive une lettre. Open Subtitles أقصد أحتاج إلى كرسيك , قومي لدي رسالة لأكتبها
    Je suis tellement fatigué que j'ai imaginé que tu me parlais. Open Subtitles أنا مرهق جداً لدرجة انني تخيلتك لوهلة تحدثت إليّ
    Je parlais avec ton gosse, à propos de cet avis d'expulsion... Open Subtitles كنت أتكلم مع ابنك الغالي عن مسألة الإخلاء هذه
    Quand tu lui parlais secrètement et que tu l'as dit à la télévision ? Open Subtitles حين كنت تتحدثين معه سرّاً ثمّ تعلنين عن ذلك على التلفاز؟
    J'ai vu l'avion survoler l'aéroport et virer vent arrière alors que je me trouvais sur le terrain d'aviation et que je parlais au contrôleur aérien qui n'était pas de service. UN لقد رأيتُ الطائرة تحلق فوق المطار ثم تدور باتجاه الريح بينما كنتُ أتحدّث مع مراقب الحركة الذي أنهى نوبته.
    Tu as dit que c'était une hypothèse, mais... tu parlais d'Hannah, n'est-ce pas ? Open Subtitles قلت إنه افتراض، لكن كنت تتكلم عن هانا، أليس كذلك؟
    Non, je veux dire. Je parlais des 350 000 pour nous. Open Subtitles لا, يا عزيزتي, قصدت الـ 350 الفا التي لنا
    J'en parlais avec les voisins. C'est le 3e ce mois-ci. Open Subtitles تكلمت بالأمر مع الجيران إنه الثالث هذا الشهر
    Je me fais assez bien comprendre en anglais, mais songez à ce que nous pourrions faire si je parlais également quelques autres langues! UN وأستطيع أن أتدبر أمري جيدا باللغة الإنكليزية، ولكن تصوروا ما يمكن إنجازه لو أنني أتكلّم المزيد من اللغات!
    Je ne parlais pas, et je ne parlerai jamais de ton arrière-train. Open Subtitles ، لم أكُن أشير ولن أشير قط بحديثي عن مُؤخرتك يا أمي
    Si tu écoutais, tu aurais su que je parlais du tango, pas de bal. Open Subtitles لو كنت تستمع لعلمت انى كنت اقصد التانجو ليس رقص القاعات
    Si je ne parlais pas d'eux, si je ne pensais pas à eux, et si je ne l'ai avais pas avec moi ici, Open Subtitles فاذا لم اتكلم عنهم , فأذا لم افكر بهم و اذا لم يزوروني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more