Je lui parlerai de toute façon. Je veux lui parler. | Open Subtitles | سأتحدث معها بكل الأحوال أريد أن أتحدث معها |
Laisse-moi un peu ta femme et je n'en parlerai plus. | Open Subtitles | حسنا, دعنى أضاجع سيدتك لن أتحدث عنه أكثر |
Je parlerai de la voiture à mes parents S'ils sont d'accord, je le ferai. | Open Subtitles | انظري، سأتحدث مع والداي حول موضوع السيارة، و اذا وافقوا، سأشتريها. |
J'en parlerai à la juridique. C'est une situation sans précédent. | Open Subtitles | قلت سأتحدث مع الخبير القانونى فالوضع غير مسبوق |
et je serai là dans ta tête et je te parlerai tout le temps. | Open Subtitles | و أنا سأكون في رأسك اتحدث اليك طوال الوقت هيا تدحرج |
Je parlerai ensuite de la situation en Afghanistan et j'exposerai ce que nous attendons de l'Organisation des Nations Unies et de la communauté mondiale. | UN | ثم أتكلم عن الحالة في أفعانستان وأوضح التوقعات التي نعلقها على اﻷمم المتحدة والمجتمع العالمي. |
Si je te dis que je m'excuse et que je parlerai plus de nos affaires à un autre ? | Open Subtitles | ماذا لو أخبرتك إنّي آسف لأن الأمور ساءت بيننا و أنّي لن أتحدث لشخص أخر |
Mais il n'est pas là. C'est donc moi qui lui parlerai. | Open Subtitles | لكنه ليس هنا، لذا عليّ أن أتحدث إليه بنفسي. |
Je ne devrais pas lui dire ça quand je lui parlerai. | Open Subtitles | ربما ينبغي أن أقول له هذا عندما أتحدث معه. |
Arrête la voiture ou je te jure que je ne te parlerai plus jamais. | Open Subtitles | أوقف السيارة وإلا أقسم لك أنني لن أتحدث إليك مجدداً |
Si vous vous taisez jusque-là, vous serez le premier journaliste à qui je parlerai. | Open Subtitles | اذا واصلتم فمك مغلقا حتى ذلك الحين، سوف تكون أول عضو الصحافة أن أتحدث. |
Assure-toi que ma cargaison arrive en bon état de Californie, et je parlerai à Wilson de St Louis. | Open Subtitles | تأكد لي الشحن وصول من ولاية كاليفورنيا في حالة جيدة، وسوف أتحدث إلى ويلسون عن سانت لويس. |
Il n'y a que comme ça que je vous parlerai. | Open Subtitles | لأنها هي الطريقة الوحيدة التي بها سأتحدث معك |
Mettez-moi sur ce réseau, et je parlerai directement au peuple américain. | Open Subtitles | ضعني على هذه الشبكة و سأتحدث إلى الشعب الأمريكي |
Je t'en parlerai quand on sera seuls. | Open Subtitles | ريد ، سوف اتحدث معك يخصوص هذا على انفراد ، حسنا ؟ |
La prochaine fois qu'on se verra, je parlerai à un général. | Open Subtitles | حسنا إذا, حين اتحدث إليك فى المرة القادمة, ستكون جنرالاً. |
Enfin, je parlerai de nos activités envisagées pour l'année prochaine. | UN | وفي الختام، أود أن أتكلم عن أنشطتنا لدورة العام المقبل. |
J'irai voir le propriétaire je parlerai avec lui pour cette maison. | Open Subtitles | سأذهب لمقابلة المالك سأتكلم معه لذا سيبيعني هذا البيت |
Je n'en ai pas besoin, je n'en veux pas, et je ne parlerai pas à Orville Redenbacher là-bas. | Open Subtitles | لستُ بحاجة إليه، ولا أريده، ولن أتحدّث لذلك المعتوه هناك. |
Ce n'est pas correct. Je ne parlerai pas d'argent avec toi. | Open Subtitles | هذا ليس عادلاً، لن أقوم بالتحدث معك حيال النقود |
Je parlerai à vos supérieurs pour m'assurer que vos collègues sont le mieux qu'on puisse avoir. | Open Subtitles | كلاّ , بل نريد محقق شرطةٍ محترف سأتحدّث إلى رؤسائكما لأطمئن نفسي بأنكم |
Je lui en parlerai quand il reviendra de l'école. | Open Subtitles | . سياتي هنا بعد المدرسة . ساتحدث اليه حينها |
Si tu me fais ça, je ne te parlerai plus jamais. | Open Subtitles | "إن فعلت هذا بي يا "كلارك لن أكلمك أبداً |
J'en parlerai avec ma mère et on vous recontactera. | Open Subtitles | حسناً ، دعني اناقش الأمر مع امي وساتصل بك لاحقاً |
A partir de maintenant je te parlerai seulement en Anglais. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا لن أتكلّم معك سوى بالإنقليزية |
Et je vous parlerai de mon livre de chevet. | Open Subtitles | بعدها أخبرك عن كتبي التي أقرأها لكن بعدها، في وقتٍ قريب جداً |
Pour commencer, je ne parlerai qu'en présence de mon avocat. | Open Subtitles | إن هذا للمحضر فقط، لن أقول شيئاً من دون المحامي الخاص بي |
Quand le satellite sera en phase, je parlerai directement avec mes supérieurs. | Open Subtitles | حينما نتّصل بالقمر الصناعي سأتكلّم مع مجلس إدارتي |