- Merci beaucoup pour votre aide. - Il n'y a Pas de quoi. | Open Subtitles | شكراً لمساعدتك – أنتم على الرحب والسعة – |
Sans sauce. Pas de quoi. | Open Subtitles | بروكلي، لن نتراجع، على الرحب والسعة. |
Je ne sais Pas de quoi vous parlez. Tu me prends pour un idiot? | Open Subtitles | .ـ لا أعلم عمّا أنت تتحدث عنه ـ هل تُخالينني أبله؟ |
- Merci pour la ballade - Il n'y a Pas de quoi. | Open Subtitles | ــ شكراً لكم على التوصيلة ــ على الرحب و السعة |
Pas de quoi en avoir honte, qu'est-ce qui se passe ? | Open Subtitles | لا شيء يدعو إلى الخجل لماذا؟ ، ماذا يجري؟ |
Encore une fois, il n'y a Pas de quoi. | Open Subtitles | اهلا وسهلا بكم مرة أخرى. أنا gonna الذهاب جعل بعض القهوة. |
Un peu dissymétrique, mais Pas de quoi s'inquiéter. | Open Subtitles | غير متماثلين، ولكن لا يوجد ما يستدعي القلق بشأنه. |
- Il n'y a Pas de quoi. C'est à moi de vous remercier. | Open Subtitles | لا, لا شكر على واجب حقيقتا انه انت من يتوجب علي شكره |
Pas de quoi, chéri. | Open Subtitles | آسف، آسف على الرحب والسعة يا عزيزي |
Dans ce cas... Il n'y a Pas de quoi ! | Open Subtitles | في هذه الحالة، على الرحب والسعة |
Pas de quoi, inspecteur. | Open Subtitles | على الرحب والسعة يا حضرة المُحقق. |
Y a Pas de quoi. | Open Subtitles | أنت على الرحب والسعة. |
- Merci d'avoir insisté. - Pas de quoi. | Open Subtitles | شكراً لك على اصطحابي في المركب - على الرحب والسعة - |
Je sais Pas de quoi il s'agit, mais je mens pas sur la pêche. | Open Subtitles | لا أعرف عمّا يدور هذا، لكنّي لا أكذب حول صيد السمك. |
Pas moi, je ne sais même Pas de quoi tu parles. | Open Subtitles | أنا لست مُشترِك. ولا أملك أدنى فكرة عمّا تتحدثان. |
Le genre de fois où on sait qu'on rêve... mais on sait Pas de quoi. | Open Subtitles | كانت إحدى تلك المرات التي تكون متأكداً من أنك تحلم ، لكن تكون مخطئاً لا أعرف عمّا كنت أحلم |
Au fait, il n'y Pas de quoi. | Open Subtitles | و التي بالمناسبة, على الرحب و السعة |
Je suis sûr qu'il n'y a Pas de quoi s'inquiéter. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنه لا شيء يدعو للقلق |
- Pas de quoi. Bonne route. | Open Subtitles | لا داعي للشكر , قُد على مهلك |
Tu sais Pas de quoi tu parles. | Open Subtitles | هيه هيه ! أنت لا تدري ما الذي تقوله، فهمت ؟ |
On a quelques petits sponsors, Pas de quoi frimer, mais au moins on a une caisse. | Open Subtitles | لقد تعاقدنا مع بعض الضامنون الأقل سمعة، لذل لا شئ يدعو للفخر ولكن على الأقل لدينا شئ لنتسابق به |
Y avait des gros chiens et quelques gars armés de fusils, mais Pas de quoi nous faire peur. | Open Subtitles | بعض الكلاب المتوحشة وهنالك أشخاص بحوزتهم بندقية ولكن لاداعي للقلق - شكراً جزيلاً - |
Quoi que ce soit... et, en fait, ce n'est rien, pour le moment... il n'y a Pas de quoi se sentir coupable. | Open Subtitles | ..أيّاً كان هذا ..وفي الواقع، لا يعتبر شيئاً بعد.. ولا شيء يستدعي شعوركِ بالذنب.. |
Pas de quoi, major. On sera là dans quelques minutes. | Open Subtitles | علي الرحب والسعة سيدي سنكون هناك خلال عدة دقائق |