"passer la" - Translation from French to Arabic

    • قضاء
        
    • عبور
        
    • لقضاء
        
    • يعبر
        
    • تمضية
        
    • سنقضي
        
    • مرر
        
    • تقضى
        
    • لعبور
        
    • بقضاء الليل
        
    • أن تقضي بقية
        
    • أن تمرر
        
    • أن نقضي
        
    • أن أمضي
        
    • بالخارج طوال
        
    Dans certaines zones rurales, on aurait interdit à des paysans de passer la nuit dans des abris provisoires aménagés dans leur exploitation agricole. UN وفي بعض المناطق الريفية، يذكر أن اﻷشخاص محظور عليهم قضاء الليل في أماكن اﻹيواء المؤقتة الموجودة في مزارعهم.
    Il ne sera pas capable de passer la nuit en prison. Open Subtitles لن يتمكن من قضاء الليلة في السجن، يا أمي
    Pas sÃ"r de vouloir passer la nuit dehors tout seul. Open Subtitles بالتأكيد لا تريدون مني قضاء الليل هنا وحدي
    Ces véhicules de réfugiés caractéristiques étaient remplis d'effets personnels et les réfugiés semblaient les avoir abandonnés avant de passer la frontière. UN وكانت هذه المركبات التي يستخدمها اللاجئون عادة محملة بأمتعة شخصية ويبدو أن اللاجئين قد تركوها قبل عبور الحدود.
    Vous pensez à une meilleure façon de passer la journée ? Open Subtitles هل تملكون فكرة أفضل لقضاء اليوم , أجيبوا ؟
    Je sais que la vie est pleine d'incertitudes, mais parfois tu dois passer la porte et espérer qu'il n'y ait pas de bus. Open Subtitles أعرف أنّ كلّ شيء بالحياة مبهم لكنْ على المرء أنْ يعبر الباب أحياناً آملاً عدم قدوم حافلة
    Tu dis ça, mais la première fois que tu n'as pas voulu passer la nuit avec moi était directement après que tu aies tenu tête à ce gars à ma place. Open Subtitles أنت قلتي ذلك، ولكن لأول مرة لم تريدي تمضية الليلة معي كانت بعد أن واجهت ذلك الرجل بدلا مني .يا
    Pas sûr de vouloir passer la nuit dehors tout seul. Open Subtitles بالتأكيد لا تريدون مني قضاء الليل هنا وحدي
    C'est bien mieux que de passer la journée au bureau. Open Subtitles أفضل من قضاء عطلة نهاية الأسبوع في مكتبي
    Tu as dit qu'on ne devais pas passer la nuit ensemble avant le mariage. Open Subtitles خلتكِ قلتِ بأن علينا قضاء الليلة التي تسبق يوم الزفاف سويه
    Je voulais vraiment passer la journée avec toi et les enfants. Open Subtitles إني أردتُ فعلا قضاء اليوم معكِ. و مع الأطفال.
    Il a été obligé à passer la nuit dans sa voiture, sous surveillance. UN وأجبر على قضاء الليلة في سيارته تحت الحراسة.
    Plus tard, surpris par le couvre-feu, ils ont décidé de passer la nuit ensemble chez l'auteur. UN وفيما بعد فوجئ الرجلان بإعلان حظر التجول فقررا قضاء الليلة معاً في غرفة صاحب البلاغ.
    Plus tard, surpris par le couvre-feu, ils ont décidé de passer la nuit ensemble chez l'auteur. UN وفيما بعد فوجئ الرجلان بإعلان حظر التجول فقررا قضاء الليلة معاً في غرفة صاحب البلاغ.
    Nous n'arrivons pas empêcher les travailleurs étrangers de passer la frontière. Open Subtitles لا يمكننا منع العمال المهاجرين من عبور حدودنا أيضاً
    Sous le régime communiste d'Hodja, de nombreuses personnes furent tuées pour avoir essayé de passer la frontière électrifiée. UN خلال نظام هوكسا الشيوعي، قتل كثيرون عند محاولاتهم عبور الحدود المسورة باﻷسلاك الشائكة.
    Vous avez tous choisi, de votre plein gré, de passer la nuit dans cette prison pour tenter de gagner 20 000 $ chacun. Open Subtitles كل واحد منكم قام بالاختيار , بإرادته الحره لقضاء ليلة في هذا السجن للفوز ب20000 دولار لكل منكم
    Quelques semaines auparavant, ce gars a essayé de passer la sécurité en force. Open Subtitles قبل بضع أسابيع، حاول هذا الرجل أن يعبر بكلّ قوّة من الأمن.
    Tu sous-estimes clairement le nombre de femmes qui mourraient pour passer la nuit avec moi. Open Subtitles جليًّا تستخفّين بعدد النساء اللّائي كُنّ ليمُتن مقابل تمضية ليلة معي. لستُ ميّتة بعد.
    Si c'est un feu qu'on ne peut pas contourner, on va passer la nuit ici. Open Subtitles اذا كانت نارا ولا نستطيع المرور بجانبها سنقضي الليلة بطوله هناك
    Prendre une cuiller, sans aspérités, et doucement passer la cuiller sous la chair. Open Subtitles ومن ثم تناول الملعقة بدون الحواف القاسية مرر الملعقة تحت الللحم بلطف
    Toi et Mme Romano, vous pourrez passer la nuit à vous colleter avec les flics. Open Subtitles حتى تقضى انت والسيدة رومانو الليل فى الأمساك بالشرطة
    Personne n'osait passer la frontière et les pourchasser. Open Subtitles لا احد يملك الأذن لعبور الحدود حتى يستطيع ملاحقتهم
    Enfin te voilà! Pendant que tu y étais, tu aurais dû passer la nuit chez tes amis! Open Subtitles ها أنت ، لماذا لم تقم بقضاء الليل مع أصدقائك المبهجين ؟
    Tu voudrais peut-être passer la journée avec une longue liste de livres ? Open Subtitles ربما لا تريد أن تقضي بقية يومك في هذا الصيف في قراءة دروسك أيضاً
    On pourrait passer la main au travers de mon corps. Open Subtitles و كأن بإمكانك أن تمرر يدك منخلالجسديلوأردت .
    Nous sommes pauvres et devons passer la plupart de notre temps dans les mines. Open Subtitles نحن شعبٌ فقير,نحن مرغمين على أن نقضي معظم وقتنا في المناجم
    Dans lequel de vos hôtels devrais-je passer la nuit? Open Subtitles في أي من فندقيك علي أن أمضي الليلة برأيك؟
    C'est imprudent pour une jeune fille de passer la nuit dehors. Open Subtitles كل ما اقولهُ اني لا اظن انه آمن لفتاة البقاء بالخارج طوال الليل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more