"patiente" - Translation from French to Arabic

    • مريضة
        
    • المريضة
        
    • صبورة
        
    • مريض
        
    • مريضتي
        
    • مريضتك
        
    • المريض
        
    • بالصبر
        
    • مريضتنا
        
    • الصبر
        
    • مريضه
        
    • المرضى
        
    • مريضتكِ
        
    • صبوره
        
    • مريضي
        
    Tu aurais dû me dire que tu as une patiente Playmate. Open Subtitles كان ينبغي أن تخبرني بأن لديك مريضة ورفيقة لعب
    Mon amie,c'est une patiente ici elle avait vraiment envie des bonbons,alors je suis sortie en chercher. Open Subtitles صديقتي، انها مريضة هنا. كانت تريد ان تجربه هذه. لذا ذهبت لأحضره لها.
    La patiente avec les brûlures d'acide. Comment va-t-elle ? Elizabeth. Open Subtitles المريضة المصابة بحروق حمض الكبرتيك كيف حالها ؟
    Tu m'as appris à équilibrer ma vie, à être patiente. Open Subtitles لقد علّمتني كيف ادير حياتي وكيف أكون صبورة
    Ça ne me gêne pas de perdre une patiente, mais voler un patient en lui donnant de faux espoirs, c'est méprisable. Open Subtitles أنا لاأمانع من بالتخلي عن مريض لطبيب آخر لكن عندما شخصاً ما يسرق مريض بإعطاءه أمل كاذب
    C'est ma patiente et nous allons procéder comme elle le souhaite. Open Subtitles إنها مريضتي ، وسوف نقوم بهذا بالطريقة التي تريدها
    Mais je peux pas parler d'elle car c'est ta patiente. Open Subtitles لكني لا أستطيع التحدّث عن تامي لأنها مريضتك
    En revanche, un médecin est tenu de diriger la patiente vers un autre médecin qui acceptera de le faire. UN وفي الوقت نفسه، يُلزم الطبيب بإحالة المريض إلى طبيب آخر يوافق على إجراء عملية الإجهاض.
    Sauf si c'est la patiente avec l'anaphylaxie, la défaillance cardiaque, et la paralysie, auquel cas vous perdez votre temps. Open Subtitles إلا إن كانت تلك مريضة الإعوار، الأزمة القلبية و الشلل، لأنه بتلك الحالة تضيعين وقتك
    J'ai aussi été prévenu par une patiente du centre médical, que l'on pouvait s'attendre à un conflit entre deux villes... au nord-ouest du Kansas. Open Subtitles ..لقد علمت من مريضة في حوزتنا في الوحدة الطبية تتوقع مصادمة عنيفة : بين منطقتين في شمال غرب تكساس
    Oui. J'ai promis à une patiente de prendre du poids. Open Subtitles نعم وعدت مريضة بأننا سنكسب الوزن سوية, لذا
    "patiente présentant déjà des marques sur les bras laissant penser à l'utilisation d'une aiguille." Open Subtitles المريضة لديها علامات على ذراعها شكل من أشكال الإبرة تم إستخدامها
    La patiente a l'âge parfait pour développer une schizophrénie spontanée. Open Subtitles المريضة أصغر من أن تصاب بانفصام شحصية تلقائي
    Elle m'a demandé des nouvelles de la patiente. Elle le fait jamais sans raison. Open Subtitles ،لقد اتّصلت بي للاطمئنان على المريضة والذي لن تفعله بدون سبب
    Karen est très gentille avec toi. Et très patiente, ce qui est plus difficile. Open Subtitles كارين لطيفة جداً معك وما هو أصعب ، أنها صبورة أيضاً
    Vous voilà ! Vous avez été très patiente. Aujourd'hui je vous consacre ma journée. Open Subtitles لقد كنتي صبورة لإنتظاري يا سيدتي لذا سأقوم بإمجالستك طوال اليوم
    Même si les soins en cause sont encore limités du fait de certaines contraintes, il est prévu de s'occuper de toute patiente arrivant pour un avortement dans un établissement de santé. UN ونظراً لأن العناية لها حدودها، تراعى العناية بكل مريض يحضر من أجل الإجهاض في أي مؤسسة من المؤسسات الصحية.
    Ça doit être moi -- ou plus spécifiquement, l'intérieur de ma patiente sur moi. Open Subtitles . . انها منبعثة مني و تحديداً , بقايا مريضتي عليّ
    Existe-t-il des critères d'exclusion susceptibles de priver votre patiente d'une greffe du cœur ? Open Subtitles أهناك أية تقاصيل استثنائية تجعل مريضتك غير مؤهلة للحصول على قلب؟
    Trop à gauche, et la patiente ne reparlera plus jamais. Open Subtitles على اليسار بقليل, المريض لن يتكلم مرة اخرى.
    Il faut que ces exemples de conciliation sage et patiente et de gestion des conflits nous inspirent. UN فلتكن هذه أمثلة تحتذى على ممارسة الحكمة والتحلي بالصبر في سبيل التصالح وحسم الصراعات.
    Je dis juste, que notre patiente a un long chemin à faire. Open Subtitles أنا فقط أقول, تعلمين مريضتنا أمامها طريق طويل لتمضيه
    Je veux bien être patiente, si j'obtiens des réponses franches. Open Subtitles لا أمانع الصبر طالما هذا سيقود إلى أجوبة صريحة.
    Je suis fière d'avoir été sa patiente et encore plus fière d'être sa nièce. Open Subtitles أنا فخور بأن يكون مريضه وفخرا بل يجب أن تكون ابنة أخيه.
    Les hôpitaux publics le prennent en charge si la patiente n'en a pas les moyens. UN وتتحمل المستشفيات الحكومية تكاليف المرضى الذين لا يدفعون الرسوم.
    - Pardon, votre patiente, docteur. Open Subtitles الطبيبة أيتها مريضتكِ المعذرة,
    Prudence avant tout, sois patiente... personne ne devient un expert en un jour... et ne laisses pas trainer ton sac. Open Subtitles الماان اولاً ، كونى صبوره لا احد يرتقى فى المستوى بين ليله وضحاها ولا تتركى حقيبتك متدليه
    - Revenons-en à ma patiente. - Ta gamine a besoin d'un allié. Open Subtitles ــ بالعودة إلى مريضي ــ ربّما تحتاج فتاتُكَ إلى حليف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more