"pensé" - Translation from French to Arabic

    • فكرت
        
    • أفكر
        
    • أعتقد
        
    • اعتقدت
        
    • ظننت
        
    • إعتقدت
        
    • أعتقدت
        
    • فكر
        
    • تفكر
        
    • أظن
        
    • افكر
        
    • يعتقد
        
    • فكرة
        
    • فكّرت
        
    • فكرتِ
        
    As-tu déjà pensé que les drogues ou ta fuite étaient une échappatoire pour quelque chose ? Open Subtitles هل فكرت يوما ان المخدرات او مغادرتك كانت هروب من شيئ ما ؟
    Je suis un avocat. J'ai pensé à chaque scénario possible. Open Subtitles أنا مُحامي, لقد فكرت في كل السيناريوهات المُحتمله
    Je veux dire, je n'aurai jamais pensé que ce serait possible. Open Subtitles أقصد، أنني لم أفكر حتى في كون هذا ممكنا.
    Je n'aurai jamais pensé que vous compareriez une veillée irlandaise avec une veillée d'esclaves du sud. Open Subtitles لم أعتقد بأنه يمكنك ِ المقارنة بين سهرة أيرلندية مع سهرة عبيد جنوبية
    Ce déguisement semblait une bien meilleure idée quand j'ai pensé qu'il y aurait d'autres serveurs ici Open Subtitles هذا التموية بدا كفكرة افضل بكثير عندما اعتقدت بأنه سيكون خدم اخرين هنا.
    Ma vie entière j'ai pensé que je pouvais gérer n'importe quoi. Open Subtitles حياتي كلها ظننت أنه يمكنني التعامل مع أي شيء
    Toutes les fois où j'ai senti votre souffle sur mon visage, vos doigts meurtriers sur mon corps, j'ai pensé à cela. Open Subtitles كل لحظة شعرت بها برائحة نفسِك الكريهة على وجهي أصابعك الملطخة بالدماء تتحسس جسدي، فكرت في هذا
    J'ai l'habitude de dire que je ne me poserai jamais, mais dernièrement, j'ai pensé que si je rencontrais la bonne personne... Open Subtitles إعتدت على أن أقول أني لن استقر أبدا ولكن مؤخرا فكرت في لو أنني قابلت الشخص الصحيح..
    J'ai pensé, qu'avec tout mes sacrifices, je pourrais me prouver que je l'aimais toujours. Open Subtitles انا فكرت , بتضحيتى يمكننى ان اثبت لنفسى اننا مازلت احبها
    Je ne l'avais jamais pensé avant, mais juste maintenant je le voit en toi. Open Subtitles لم أفكر في ذلك من قبل، لكن الآن أرى أنّكَ تشبهه.
    J'ai pensé que tu pourrais aller là-bas faire le contrôle qualité et la ramener Open Subtitles كنت أفكر ربما يمكنكِ التوجه لهناك لمراقبة جودة الروبيان وإحضاره لهنا
    Avant que vous le fassiez, j'ai pensé que vous voudriez savoir qu'en d'autres circonstances, vous auriez aimé qu'il soit de votre côté. Open Subtitles قبل عمل ذلك أعتقد أنك يجب أن تعلم أنك في وقت و مكان اخر عليك أن تشكر الله
    J'ai pensé que ca pourrait aider d'avoir un peu de nourriture réconfortante après la nuit dernière. Open Subtitles أعتقد أنه قد تساعد في الحصول على بعض الراحة بعد طعام الليلة الماضية
    J'ai toujours pensé que le vol était un crime sans victime. Open Subtitles دائمًا ما اعتقدت أن السرقة جريمة لا ضحايا لها.
    J'ai pensé que peut-être voudriez-vous un peu de compagnie ? Open Subtitles لقد اعتقدت أنكى ربما تكونى بحاجه لبعض الرفقه
    Tu dois comprendre, j'ai pensé que je pouvais utiliser cette recherche pour corriger des maladies génétiques à la naissance. Open Subtitles عليك ان تفهم انا ظننت انة بأمكانى استخدام ذلك العمل لمعالجة العيوب الخلقية , الامراض
    Mais après quand ce gentil Hale a appelé, j'ai pensé que je devais venir. Open Subtitles لكن عندما إتصل صديقك اللطيف إعتقدت أنه يجدر بي أن أحظر
    J'ai pensé que vous voudriez savoir que j'ai analysé le contenu de l'estomac de la victime, et j'ai remarqué des myrtilles dedans. Open Subtitles أعتقدت بأنكي سترغبين في معرفة أنني كنت أحلل محتويات المعدة للضحية و لقد لاحظت وجود التوت البري فيها
    Est-ce que l'un d'entre vous n'a jamais pensé que cette relation était censé arriver ? Open Subtitles هل فكر أحدكم ان هذه العلاقة قد يكون مقدر لها أن تحدث
    Le prends pas mal, mais y a plein de choses auxquelles t'as pas pensé. Open Subtitles لا تعتبرها مسألة شخصية ولكن هناك أمور كثيرة لم تفكر بها
    Plutôt que la déclaration d'usage, j'ai pensé préférable d'adopter une démarche légèrement différente en posant certaines questions. UN وبدلا من البيان الاعتيادي أظن من السليم أن أتخذ في هذا الوقت نهجا مختلفا قليلا بطرح بعض الأسئلة.
    Comme Papa n'allait pas très bien, j'ai pensé quitter la résidence. Open Subtitles عندما يعود والدي الى المشفى افكر في ترك المنزل
    Mais j'ai pensé... le propriétaire avait plus de retard sur le tireur qu'il ne le pensait. Open Subtitles ..ولكنى حسبت أن المالك كان خلف الرجل المسلّح بمسافه أبعد مما كان يعتقد
    Je me suis juste cogné la tête ce matin et Henry a pensé que ça serait une bonne idée. Open Subtitles انه فقط قد ضربت رأسي وهنري اعتقد بأنها ستكون فكرة جيدة اذا ما نظرت اليها
    J'ai pensé à ça, puis je me suis souvenu, que j'avais une réputation, aussi. Open Subtitles , لقد فكّرت في ذلك لكن حينها تذكرتُ لديّ سمعة أيضًا
    Tu as pensé à d'autres options à part la neuro ? Open Subtitles هل فكرتِ في خيارات آخري بخلاف التخصص في الإعصاب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more