"personnel recruté sur" - Translation from French to Arabic

    • المعينين على
        
    • المعينون على
        
    • أمين عام مساعد
        
    • الموظفين المعينين دوليا
        
    • الموظفين المعينين محليا
        
    • قدرات الموظفين الوطنيين
        
    • الأفراد المقدمين من
        
    • لموظفيها المحليين
        
    • الموظفون المعينون محليا
        
    • الموظفين الدوليين على
        
    • الموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين
        
    • الموظفين المدنيين عما
        
    • خدمة الموظفين الدوليين
        
    • فئة الموظفين الوطنيين
        
    • مكتب نائب الممثل الخاص للأمين
        
    La plus importante concentration de personnel se trouve à Hargeisa et constitue environ un tiers du personnel recruté sur le plan international en poste en Somalie, et 50 % environ du personnel recruté sur le plan national. UN ويتركز العدد الأكبر من موظفي الأمم المتحدة في هرجيسة التي تضم نحو ثلث الموظفين الدوليين في الصومال، إضافة إلى نحو 50 في المائة من الموظفين المعينين على الصعيد الوطني.
    Ils ont droit au traitement prévu par le barème applicable au personnel recruté sur le plan non local et au paiement des frais de voyage lors de l'engagement et de la cessation de service, conformément au présent Règlement. UN ويستحق هؤلاء الموظفون الحصول على معدلات المرتبات المنطبقة على المعينين على أساس غير محلي والحصول على مصاريف السفر عند بداية التعيين وعند انتهاء الخدمة، وفقا لهذا النظام.
    Dans le cadre général du personnel recruté sur le plan national, les administrateurs recrutés sur le plan national constituent une catégorie distincte, comme il ressort des lignes directrices régissant leur recrutement et les limitations posées quant aux domaines dans lesquels ils peuvent être employés. UN 10 - وفي الإطار العام للموظفين الوطنيين، يشكل الموظفون الفنيون المعينون على المستوى الوطني فئة متميزة من الموظفين، مثلما تدل على ذلك السياسة التي تنظم توظيفهم والقيود المفروضة على المجالات التي يمكن أن يُستخدموا فيها.
    personnel recruté sur le plan international Personnel Volontaires UN وكيل أمين عام - أمين عام مساعد مد-2 - مد-1
    personnel seraient aussi moindres puisque la rémunération du personnel local est bien inférieure à celle du personnel recruté sur le plan international. UN وستكون نفقات الموظفين أقل أيضا ﻷن مرتبات الموظفين المحليين أدنى بكثير من مرتبات الموظفين المعينين دوليا.
    Les traitements du personnel recruté sur le plan local ont été calculés sur la base d'un montant moyen net de 2 400 dollars par personne et par an. UN وتقـدر رواتـب الموظفين المعينين محليا على أساس كلفة صافية يبلغ متوسطها ٤٠٠ ٢ دولار للشخص سنويا.
    L'intéressé n'a droit au traitement prévu par le barème applicable au personnel recruté sur le plan non local et au paiement des frais de transport que sur décision prise, dans chaque cas, par le Secrétaire général. UN ويكون من حق هذا الموظف الحصول على المرتب بالمعدلات المنطبقة على المعينين على أساس غير محلي والحصول على مصاريف الانتقال ولكن بحسب ما يقرره الأمين العام في كل حالة.
    Ils ont droit au traitement prévu par le barème applicable au personnel recruté sur le plan non local et au paiement des frais de voyage lors de l'engagement et de la cessation de service, conformément au présent Règlement. UN ويستحق هؤلاء الموظفون الحصول على معدلات المرتبات المنطبقة على المعينين على أساس غير محلي والحصول على مصاريف السفر عند بداية التعيين وعند انتهاء الخدمة، وفقا لهذا النظام.
    L'intéressé n'a droit au traitement prévu par le barème applicable au personnel recruté sur le plan non local et au paiement des frais de transport que sur décision prise, dans chaque cas, par le Secrétaire général. UN ويكون من حق هذا الموظف الحصول على المرتب بالمعدلات المنطبقة على المعينين على أساس غير محلي والحصول على مصاريف الانتقال ولكن بحسب ما يقرره الأمين العام في كل حالة.
    Ils ont droit au traitement prévu par le barème applicable au personnel recruté sur le plan non local et au paiement des frais de voyage lors de l'engagement et de la cessation de service, conformément au présent Règlement. UN ويستحق هؤلاء الموظفون الحصول على معدلات المرتبات المنطبقة على المعينين على أساس غير محلي والحصول على مصاريف السفر عند بداية التعيين وعند انتهاء الخدمة، وفقا لهذا النظام.
    L'emploi de personnel recruté sur le plan national, y compris les administrateurs recrutés sur le plan national, a été élargi avec la création de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA). UN 11 - وتم توسيع نطاق استخدام الموظفين الوطنيين، بمن في ذلك الموظفون الفنيون المعينون على المستوى الوطني، عندما أُنشئت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    personnel recruté sur le plan non localb UN المعينون على أساس غير محلي(ب)
    personnel recruté sur le plan non localb UN المعينون على أساس غير محلي(ب)
    personnel recruté sur la plan nationala UN الموظفون المدنيون وكيل أمين عام - أمين عام مساعد
    Total partiel, personnel civil personnel recruté sur le plan nationalb de sécurité UN ثانيا - الموظفون المدنيون وكيل أمين عام - أمين عام مساعد
    Il est proposé d'étendre au personnel recruté sur le plan local les arrangements relatifs à l'évacuation du personnel recruté sur le plan international. UN ومن المقترح مد نطاق ترتيبات اﻹجلاء الموضوعة ﻷجل الموظفين المعينين دوليا لكي تشمل الموظفين المعينين محليا.
    Les traitements du personnel recruté sur le plan local ont été également calculés en chiffres nets sur la base de 2 400 dollars en moyenne par personne et par an. UN كذلــك تقـدر رواتـب الموظفين المعينين محليا على أساس كلفة صافية يبلغ متوسطها ٤٠٠ ٢ دولار للشخص سنويا.
    :: Exécution d'un programme de renforcement des capacités du personnel recruté sur le plan national comportant l'évaluation et la certification de 80 agents dans 5 domaines de compétence professionnelle UN :: تنفيذ برنامج لبناء قدرات الموظفين الوطنيين يشمل تقييم قدرات 80 موظفا وإجازتهم في خمسة من ضروب المهارات المهنية
    Les tendances observées récemment en matière d'occupation des postes ont conduit à appliquer aux prévisions de dépenses des taux de vacance de postes de 10 % pour le personnel recruté sur le plan international et de 25 % pour le personnel fourni par des gouvernements. UN 191 - وتعكس تقديرات التكاليف، بالاستناد إلى أنماط شغل الوظائف في الآونة الأخيرة، تطبيق عاملي شغور يقدران بنسبة 10 في المائة من الموظفين الدوليين وبنسبة 25 في المائة من الأفراد المقدمين من الحكومات.
    1.5 L'Office ne provisionne pas les prestations qui seront payables plus tard à la cessation de service du personnel recruté sur le plan régional, qui remplit les conditions voulues. UN 1-5 لا توفر الوكالة اعتمادات لاستحقاقات نهاية الخدمة في المستقبل لموظفيها المحليين المؤهلين.
    personnel recruté sur LE PLAN LOCAL ET PAYÉ À L'HEURE UN الموظفون المعينون محليا والمكلفون بالعمل بالساعة
    Les dépenses afférentes au personnel recruté sur le plan international sont calculées sur la base des taux standard à New York, pour 59 fonctionnaires. UN وتقدر تكاليف الموظفين الدوليين على أساس معدلات التكاليف القياسية في نيويورك بالنسبة لـ 59 موظفا.
    Cette réduction correspond à la diminution du nombre du personnel international, du personnel recruté sur le plan national et des Volontaires des Nations Unies. UN ويشمل ذلك خفض عدد الموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة.
    Le nombre de membres du personnel civil a été inférieur aux prévisions, en raison des taux de vacance de postes plus importants que prévu pour le personnel recruté sur le plan international et les administrateurs recrutés sur le plan national. UN يُعزى انخفاض عدد الموظفين المدنيين عما كان مقررا إلى ارتفاع معدلات الشغور بالنسبة للموظفين الدوليين والموظفين الفنيين الوطنيين
    Prestations dues à la cessation de service au personnel recruté sur le plan international UN الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية خدمة الموظفين الدوليين
    Quelque 70 % des participants aux programmes de formation interne ou externe font partie de la catégorie du personnel recruté sur le plan national. UN ويندرج قرابة 70 في المائة من المشاركين في الدورات التدريبية الداخلية والخارجية في فئة الموظفين الوطنيين.
    personnel recruté sur le plan national : gain de1 poste d'agent local par transfert du Bureau du Représentant spécial adjoint chargé des affaires politiques et de l'assistance électorale UN الوظائف الوطنية: النقل الداخلي لوظيفة من الرتبة المحلية من مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام للشؤون السياسية والمساعدة الانتخابية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more