"pour elle" - Translation from French to Arabic

    • لها
        
    • لأجلها
        
    • أجلها
        
    • عليها
        
    • بشأنها
        
    • من اجلها
        
    • لنفسها
        
    • تجاهها
        
    • نحوها
        
    • بالنسبة إليها
        
    • لاجلها
        
    • لصالحها
        
    • حيالها
        
    • لمصلحتها
        
    • بسببها
        
    Il faut enfin donner à l'Assemblée générale le rôle qui est établi pour elle par la Charte. UN ولا بد في النهاية من السماح للجمعية العامة بأن تضطلع بالدور المحدد لها في الميثاق.
    Tu sais, j'ai toujours cru que ce serait bon pour elle d'avoir une religion. Open Subtitles أتعلمين, ظننت دائماً انه من الجيد لها أن تكون لها ديانة
    Elle avait une intelligence et une perception des choses qu'elle tenait à garder pour elle. Open Subtitles موهبتها و نظرتها للأشياء كان هناك شيء ثمين جداً لها بإبقائها كأسرار
    Je donnerais tout ça, ce domaine, le journal, même la réputation de ma famille, pour elle. Open Subtitles يمكنني أن أضحي بكل هذا, هذه الأملاك والصحيفة حتى وسمعة عائلتي الجيدة لأجلها
    Amanda n'aurait pas voulu que tu mène ce combat pour elle Open Subtitles أماندا ماكانت لتريدك أن تخوض هذا المعركة من أجلها
    Peut-être parce que je suis là pour elle sans la juger. Open Subtitles ربما لـأني هنا من أجلها، دون أن أحكم عليها.
    Mais pas pour Amanda. C'est too much, même pour elle. Open Subtitles هذا يتعدى جميع الخطوط الحمراء، حتى بالنسبة لها
    Je le faisais pour elle. Aux Philippines, c'est un médecin. Open Subtitles كنت أسدي لها معروفا في الفلبين هي دكتورة
    Le mieux que tu puisses faire pour elle, c'est m'aider. Open Subtitles أفضل شيء يمكنك فعله لها الآن هو مساعدتنا.
    Aucune de mes conspirations et traîtrises ne blessera autant cette famille que tes sentiments pour elle. Open Subtitles لا شيء أتآمر لفعله ولا خيانتي قد تؤذي هذه الأسرة بقدر مشاعرك لها.
    Conduis Bo à sa chambre, elle descendra au prochain arrêt, si elle sait ce qui est bon pour elle. Open Subtitles إصطحبي بو إلى غرفتها ستنزل في المحطة التالية إن كانت تدرك ما هو جيد لها
    Elle pense que je suis vraiment drôle, et veut que j'écrive sont discours pour elle. Open Subtitles تعتقد بأنني مرح لذلك تريدني أن أكتب لها خطاب الترشح للهيئة الطلابية
    Cependant... je ne l'ai pas appelée parce que j'ai eu des sentiments pour elle. Open Subtitles على أي حال.. أنا لم أتصل بها لأنني أكن مشاعر لها
    Si on en arrivait là, je crains de ne pas être assez expérimenté pour elle comme le serait une homme plus mûr. Open Subtitles إذا وصل الأمر لهذا الحد أخشى أنني لست خبيراً كفاية لأجلها قد تكون طريقتي نفس طريقة كبار السن
    Vous n'en avez même pas un pour elle chez vous. Open Subtitles حتى أنكما لا تملكان واحدة لأجلها في منزلكما
    Si tu veux vraiment faire quelque chose pour elle, alors pars. Open Subtitles لذا فإن أردت أن تقوم بشئ لطيف لأجلها ارحل
    Ester est la seule vraie chose qui me reste, et je n'étais pas là pour elle. Open Subtitles استر هو الشيء الوحيد الصحيح ألذي تركت، وأنا لم أكن هُناك من أجلها
    Elle vous apprécie et... ces choses là sont dures pour elle. Open Subtitles إنها معجبة بك, و.. هذا الأمر كان صعباً عليها
    Ce n'est pas pour elle qu'on doit s'inquiéter, c'est pour nous. Open Subtitles ليس علينا القلق بشأنها بل علينا القلق بشأن أنفسنا
    Il faut que je mette à profit cette période, pour elle comme pour moi. Open Subtitles لقد اصبحت استفيد من وقتي .. من اجلها ومن اجل مستقبلنا
    Mais sur ce coup-ci elle monte d'un cran, essayant de faire un héritage pour elle même. Open Subtitles . ولكن وبلا شك انها متورطة بهذا الموضوع . محاولتاً صنع ملفاً لنفسها
    Tout ce que je ressentais pour elle c'était de la poudre aux yeux, offert par mon cher vieux Père. Open Subtitles حسناً ، كل شيء شعرت به تجاهها كان مُجرد خيالات عابرة بفضل أبي الغالي العزيز
    Il a le béguin pour elle, j'en suis sûr. Open Subtitles قابلتُه بضعة مرّات إنه يشعر بشيء نحوها .. واضح تمامًا أنّه يشعر بشيء نحوها
    Cette assistance n'a pas seulement un intérêt direct pour la victime, mais a également une signification psychologique pour elle. UN ولا تعود هذه المساعدة بفائدة مباشرة على الضحية فحسب بل تنطوي أيضاً على مدلول نفسي بالنسبة إليها.
    J'étais vraiment content pour elle, et un peu inquiet, parce qu'elle ne savait pas comment être cette chose que le succés avait fait d'elle. Open Subtitles اتذكر انني كنت اشعر بالسعاده لاجلها ولكن مع بعض القلق لانها كانت حقاً لا تعلم كيف يجب ان تكون
    Alors toi, Dan, qui es complément opposé à cette politique, ne dis pas le contraire, tu veux que je vote pour elle. Open Subtitles لذا أنت، دان، والذي بالتأكيد أنك ضدّ هذه السياسةِ، لا تَقُلْ ما عدا ذلك، تُريدُني أَنْ أُصوّتَ لصالحها.
    Mais tu ne nous as rien dit. Tu avais de la peine pour elle. Open Subtitles لم تذكر شيئاً عنها حتّى سألتك لأنكَ كنتَ تشعر بالأسى حيالها
    pour elle, nous allons simplement dire que vous avez déménagé à la maison pour être plus proche de Holden, d'accord ? Open Subtitles لمصلحتها , سنقول فقط أنك عدت إلى المنزل من أجل أن تبقى أقرب لهولدن , حسناً ؟
    Non, il a été tué pour elle. Open Subtitles إنها الشخص الذي نعتقد أنها قد قتل بسببها كزبون،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more