Déclarations des délégations pour expliquer leur position sur la Déclaration adoptée par la Commission de la condition de la femme | UN | بيانات مدلى بها تعليلا للموقف من الإعلان الذي اعتمدته لجنة وضع المرأة في دورتها التاسعة والأربعين |
Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent faire une déclaration pour expliquer leur vote. | UN | أعطـــي الكلمـة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في الادلاء ببيانات تعليلا للتصويت. |
Je vais donner la parole aux représentants qui souhaitent intervenir pour expliquer leur vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يودون التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent faire une déclaration pour expliquer leur vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في التكلم تعليلاً للتصويت قبل التصويت. |
Le Président peut permettre aux membres d'intervenir brièvement, soit avant que le scrutin commence, soit quand il est terminé, mais uniquement pour expliquer leur vote. | UN | وللرئيس أن يسمح للأعضاء بأن يدلوا ببيانات موجزة تعليلاً لتصويتهم إما قبل أن يبدأ التصويت أو بعد أن يكون قد تم. |
Plusieurs représentants souhaitent prendre la parole pour expliquer leur vote avant le vote. | UN | يرغب عـــدة ممثليـــن فــي التكلـم تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Plusieurs représentants ont demandé à prendre la parole pour expliquer leur vote avant le vote. | UN | أعــرب عـــدد مـــن الوفود عن رغبتها في اﻹدلاء ببيانات تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Plusieurs représentants souhaitent faire des déclarations pour expliquer leur vote avant le vote. | UN | أبــدى عــدة ممثليــن رغبتهــم في اﻹدلاء ببيانات تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Après le vote, les représentants de la Belgique, du Bangladesh et de la République bolivarienne du Venezuela sont intervenus pour expliquer leur vote. | UN | وبعد التصويت، أدلى ممثلو بلجيكا وبنغلاديـــش وجمهورية فنـزويلا البوليفارية ببيانات تعليلا للتصويت. |
Après le vote, les représentants de la Belgique, du Bangladesh et de la République bolivarienne du Venezuela sont intervenus pour expliquer leur vote. | UN | وبعد التصويت، أدلى ممثلو بلجيكا وبنغلاديـــش وجمهورية فنـزويلا البوليفارية ببيانات تعليلا للتصويت. |
Après le vote, les représentants de la Jamahiriya arabe libyenne, du Bénin, du Brésil et du Burundi ont pris la parole pour expliquer leur vote. | UN | وأدلى ممثلو الجماهيرية العربية الليبية وبنن والبرازيل وبوروندي ببيانات تعليلا للتصويت بعد التصويت. |
Après l'adoption de la résolution, les représentants du Japon, de l'Australie et de la Fédération de Russie sont intervenus pour expliquer leur vote. | UN | وبعد اعتماد القرار، أدلى ممثلو اليابان، وأستراليا، والاتحاد الروسي ببيانات تعليلا لتصويتهم. |
Après l'adoption de la résolution, les représentants du Japon, de l'Australie et de la Fédération de Russie sont intervenus pour expliquer leur vote. | UN | وبعد اعتماد القرار، أدلى ممثلو اليابان، وأستراليا، والاتحاد الروسي ببيانات تعليلا لتصويتهم. |
Je donne à présent la parole aux représentants qui souhaitent faire une déclaration pour expliquer leur vote. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في التكلم تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف قبل البت في مشاريع القرارات. |
Le Président peut permettre aux membres d'intervenir brièvement, soit avant que le scrutin commence, soit quand il est terminé, mais uniquement pour expliquer leur vote. | UN | وللرئيس أن يسمح للأعضاء بأن يدلوا ببيانات موجزة تعليلاً لتصويتهم إما قبل أن يبدأ التصويت أو بعد أن يكون قد تم. |
Les représentants de l'Inde et de l'Ouganda ont fait des déclarations pour expliquer leur vote avant le vote. | UN | وأدلى ممثلا أوغندا والهند ببيانين تعليلاً لتصويتهما قبل إجراء التصويت. |
Des déclarations sont faites par les représentants de l'Indonésie et du Royaume-Uni pour expliquer leur vote après le vote. | UN | وأدلى ببيان تعليلاً للتصويت بعد التصويت ممثلا كل من إندونيسيا والمملكة المتحدة. |
68. Les représentants des ÉtatsUnis d'Amérique et du Guatemala ont fait des déclarations pour expliquer leur vote avant le vote. | UN | 68- وأدلى كل من ممثلي غواتيمالا والولايات المتحدة الأمريكية ببيان تعليلاً لتصويته قبل إجراء التصويت. |
117. Les représentants de la Chine et du Guatemala ont fait des déclarations pour expliquer leur vote avant le vote. | UN | 117- وأدلى كل من ممثلي الصين وغواتيمالا ببيان تعليلاً لتصويته قبل إجراء التصويت. |
159. Les représentants de la Chine et de la Fédération de Russie ont fait des déclarations pour expliquer leur vote avant le vote. | UN | 159- وأدلى كل من ممثلي الاتحاد الروسي والصين ببيان تعليلاً لتصويته قبل إجراء التصويت. |
Des délégations souhaitent-elles prendre la parole pour expliquer leur vote ou leur position avant le vote? Je n'en vois pas. | UN | هل يرغب أي وفد في أن يأخذ الكلمة لتعليل تصويته أو شرح موقفه قبل التصويت؟ أعتبر أن لا أحد يريد ذلك. |
Avant de donner la parole aux orateurs pour expliquer leur vote avant le vote, je rappelle aux délégations que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين في إطار تعليل التصويت قبل التصويت، أود أن أذكر الوفود بأن البيانات المدلى بها لتعليل التصويت تقتصر مدتها على 10 دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
Je donne à présent la parole aux représentants qui souhaitent intervenir pour expliquer leur position avant la prise de décision sur le projet de résolution. | UN | أعطي الكلمة للممثلين الراغبين في تعليل مواقفهم قبل البت في مشروع القرار. |
Le Président invite les membres de la Commission à faire des déclarations pour expliquer leur vote. | UN | 22 - الرئيس: دعا الأعضاء إلى الإدلاء ببيانات في معرض تعليل التصويت. |
Après le vote sur l'ensemble du projet de résolution, les représentants des États-Unis et de l'Argentine ont fait une déclaration pour expliquer leur vote. | UN | 8 - وتعليلا للتصويت بعد التصويت على مشروع القرار ككل، أدلى ببيان كل من الولايات المتحدة والأرجنتين. |