"pour l'europe" - Translation from French to Arabic

    • لأوروبا
        
    • في أوروبا
        
    • أجل أوروبا
        
    • الخاص بأوروبا
        
    • إلى أوروبا
        
    • لمنطقة أوروبا
        
    • ﻷوربا
        
    • عن أوروبا
        
    • أوروبية
        
    • اﻹقليمي ﻷوروبا
        
    • على أوروبا
        
    • وأوروبا
        
    • وفي أوروبا
        
    • المعني بأوروبا
        
    • لأجل أوروبا
        
    Pour l’Europe, la phase d’exploitation débutera à partir de 2002. UN وبالنسبة لأوروبا ستبدأ مرحلة التشغيل في سنة 2002.
    Déclaration du Directeur du Bureau régional pour l'Europe UN البيان الذي أدلى به مدير المكتب الإقليمي لأوروبا
    pour l'Europe et l'Asie et le Pacifique, des réductions de 36 millions et 13,9 millions respectivement ont été enregistrées. UN وبالنسبة لأوروبا وفيما يتعلق بآسيا والمحيط الهادئ، حدث هبوط بلغ 36 مليون دولار و13.9 مليون دولار على التوالي.
    M. Salama a uniquement mentionné l'atelier qui sera organisé pour l'Europe. UN وتابعت أن السيد سلامة ذكر حلقة العمل التي ستُنظم لأوروبا دون سواها.
    Mme Laura Altinger, économiste, Commission économique pour l'Europe de l'ONU UN السيدة لورا ألتينجر، مسؤولة الشؤون الاقتصاديـة، لجنة الأمـم المتحدة الاقتصادية لأوروبا
    La Fédération entretient également des relations de travail étroites avec le Représentant régional pour l'Europe du Haut-Commissariat du Nations Unies aux droits de l'homme, Jan Jarab. UN وللاتحاد علاقة عمل وثيقة مع يان ياراب، الممثل الإقليمي لأوروبا لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Source: Base de données de la Division de statistique de la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe. UN المصدر: قاعدة بيانات شعبة الإحصاء التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Une session extraordinaire lors des réunions sur les indices des prix à la consommation, organisées par la Commission économique pour l'Europe et l'Organisation internationale du Travail en 2012 était consacrée à ce logiciel. UN وقد كرست جلسة خاصة في اجتماعات عام 2012 المشتركة بين اللجنة الاقتصادية لأوروبا ومنظمة العمل الدولية للبرمجيات.
    Publié par la Commission économique pour l'Europe, 2009 UN أصدرته اللجنة الاقتصادية لأوروبا عام 2009
    Les bureaux statistiques des Communautés européennes et de la Commission économique pour l'Europe étaient invités à participer en qualité d'observateurs. UN ووجهت الدعوة إلى المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية والمكتب الإحصائي للجنة الاقتصادية لأوروبا للمشاركة بصفة مراقب.
    :: Équipe spéciale de la Commission économique pour l'Europe sur les registres d'entreprises; UN :: فرقة العمل التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا والمعنية بسجلات الأعمال التجارية
    L'UNODC et la Commission économique pour l'Europe ont établi une classification internationale de la criminalité à des fins statistiques. UN ووضع المكتب واللجنة الاقتصادية لأوروبا إطاراً دولياً لتصنيف الجرائم للأغراض الإحصائية.
    La révision de 2010 est le fruit d'une collaboration avec la Commission économique pour l'Europe (CEE). UN وصدر تنقيح عام 2010 بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Protocole sur l'eau et la santé de la Commission économique pour l'Europe UN بروتوكول لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا المتعلق بالمياه والصحة
    Les services de secrétariat sont assurés par le Secrétariat de la Commission économique pour l'Europe (CEE). UN وتتولى أمانة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا تقديم خدمات الأمانة العامة.
    Bureau régional pour l'Europe et la Communauté d'États indépendants UN المكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة
    Les délégations autrichienne, danoise et suisse ont annoncé que leur gouvernement souhaitait accueillir le Bureau régional du FNUAP pour l'Europe orientale et l'Asie centrale. UN وأعلنت وفود الدانمرك وسويسرا والنمسا عن عرض حكوماتها استضافة المكتب الإقليمي للصندوق لأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى.
    L'organisation a pour cela collaboré étroitement avec la division de l'énergie de la Commission économique pour l'Europe. UN ولهذا فقد عملت المؤسسة بشكل وثيق مع شعبة الطاقة في اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Les moyennes pour l'Europe orientale sont passées de 10 à 12 %, l'augmentation la plus forte (25 %) ayant été enregistrée en Bosnie-Herzégovine. UN وقد ارتفعت المعدلات في أوروبا الشرقية من 10 إلى 12 في المائة، حيث شهدت البوسنة والهرسك أكبر ارتفاع، بلغ 25 في المائة.
    La guerre de Bosnie-Herzégovine est une guerre d'Europe, pour l'Europe. UN والحرب في البوسنة والهرسك حرب في أوروبا ومن أجل أوروبا.
    Le Centre régional pour l'Europe centrale et orientale du PNUD a été installé à Bratislava, capitale de la République slovaque, en juin dernier. UN وفي حزيران/يونيه من هذه السنة، أنشئ في براتيسلافا، عاصمة سلوفاكيا، المركز اﻹقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الخاص بأوروبا الوسطى والشرقية.
    De là, il a organisé son départ pour l'Europe. UN واتخذ في أصفهان الترتيبات لسفره إلى أوروبا.
    Marcelo Selowsky, Économiste en chef pour l'Europe et l'Asie centrale, Banque mondiale UN مارسيلو سيلويسكي، كبير الاقتصاديين لمنطقة أوروبا ووسط آسيا، البنك الدولي
    Troisième programme régional pour l'Europe et la Communauté d'Etats indépendants : Note de l'Administrateur (DP/1995/47/Add.6) UN البرنامج الاقليمي الثالث ﻷوربا ورابطة الدول المستقلة: مذكرة من مدير البرنامج (DP/1995/47/Add.6)
    Toutefois, cette conclusion se base uniquement sur les données pour l'Europe et l'Amérique du Nord. UN بيد أن هذه الخلاصة تستند إلى بيانات عن أوروبا وأمريكا الشمالية فقط.
    Renforcer davantage l'ONU en lui donnant les moyens de s'acquitter de ses responsabilités et d'agir efficacement est une priorité pour l'Europe. UN وزيادة تعزيز الأمم المتحدة وتجهيزها كي تتحمل مسؤولياتها وتتحمل بفعالية تشكل أولوية أوروبية.
    Il semble toutefois que le PNUE ait l'intention de renforcer la capacité administrative de son Bureau régional pour l'Europe à Genève de manière à gérer plus efficacement les secrétariats implantés dans cette ville. UN بيد أن من المفهوم أن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة يعتزم تعزيز قدرته اﻹدارية في مكتبه اﻹقليمي ﻷوروبا في جنيف، من أجل خدمة أمانات اﻹتفاقيات الكائنة فيها خدمة أكثر فعالية.
    Cela ne vaut pas seulement pour l'Europe. Cela vaut pour le monde entier. UN وهذا لا ينطبق على أوروبا فحسب، بل على العالم بأسره.
    Les dépenses du Bureau régional pour l'Amérique du Nord et du Bureau régional pour l'Europe sont partiellement imputées sur le budget ordinaire. UN وتمول تكاليف المكاتب اﻹقليمية ﻷمريكا الشمالية وأوروبا جزئيا من الميزانية العادية.
    La Fédération a des représentantes non seulement à New York, mais aussi pour l'Europe, le Moyen-Orient, l'Afrique et la région de l'Asie et du Pacifique. UN وللاتحاد ممثلون لدى المنظمات غير الحكومية ليس في نيويورك فحسب بل وفي أوروبا والشرق الأوسط وأفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    Par la suite, en 2001, j'ai été l'un des viceprésidents et coordonnateur pour l'Europe orientale de la Conférence mondiale contre le racisme à Durban. UN وفي عام 2001، كنت أحد نواب الرئيس والمنسق المعني بأوروبا الشرقية في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية في ديربان.
    L'importance de la section consacrée à l'espace dans le projet de traité établissant une Constitution pour l'Europe a été soulignée. UN وقد تم التركيز على أهمية القسم الذي يتناول موضوع الفضاء في مشروع المعاهدة المنشئة لدستور يُعتمد لأجل أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more