les fonctions résiduelles des tribunaux pénaux : hypothèses budgétaires pour l'exercice biennal | UN | افتراضات ميزانية الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين لفترة السنتين |
Les activités et les soldes pour 2006 et 2007 ont été inclus dans les états financiers du PNUD pour l'exercice biennal. | UN | وقد أدرجت الأنشطة والأرصدة الخاصة بعامي 2006 و 2007 في البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لفترة السنتين. |
pour l'exercice biennal considéré, le pourcentage des recrutements de ressortissants d'États Membres non représentés ou sous-représentés est de 21,2 %. | UN | وبلغت النسبة المئوية لتعيين موظفين من الدول الأعضاء غير الممثّلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا 21.2 في المائة لفترة السنتين. |
PROJET DE BUDGET-PROGRAMME pour l'exercice biennal 1994-1995 Le présent document contient le chapitre 3B du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995. | UN | الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين |
Les principaux résultats du Programme pour l'exercice biennal sont les suivants : | UN | ومن أبرز النتائج التي حققها البرنامج في فترة السنتين ما يلي: |
i) Rapports financiers à l'Assemblée générale pour l'exercice biennal | UN | ' ١ ' التقارير المالية المقدمة الى الجمعية العامة عن فترة السنتين |
4. Projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997 | UN | ٤ - الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ |
des crédits ouverts pour l'exercice biennal 1990-1991 | UN | طلب من أجل تخصيص اعتمادات نهائية لفترة السنتين |
PROJET DE BUDGET-PROGRAMME pour l'exercice biennal 1994-1995 | UN | الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين |
PROJET DE BUDGET-PROGRAMME pour l'exercice biennal 1994-1995 | UN | الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين |
PROJET DE BUDGET-PROGRAMME pour l'exercice biennal 1994-1995 | UN | الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين |
Le montant demandé dans ces deux chapitres pour l'exercice biennal s'élève à 2 689 300 dollars. | UN | ويبلغ الاعتماد ذو الصلة الوارد تحت ذلك الباب الفرعي لفترة السنتين ٣٠٠ ٦٨٩ ٢ دولار. |
Reclassement des postes du siège pour l'exercice biennal 1994-1995 | UN | حالات إعادة تصنيف الوظائف في المقر لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ |
On ne compte toutefois pas voir le budget administratif du Fonds augmenter notablement pour l'exercice biennal 1994-1995. | UN | على أنه ليس متوقعا أن تزداد كثيرا الميزانية الادارية للصندوق لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥. |
Prévisions budgétaires révisées pour l'exercice biennal 1992-1993 et projet de budget pour l'exercice biennal 1994-1995 | UN | التقديرات المنقحة لميزانية فترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣ وتقديرات الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ |
Toutefois, l'orientation générale des activités du Bureau est maintenant bien établie pour l'exercice biennal à venir. | UN | غير أن الزخم الرئيسي ﻷنشطة المكتب وتركيزه قد تحدد اﻵن بشكل واضح لفترة السنتين القادمة. |
La proposition de l'Administrateur se chiffre à 1,9 million de dollars pour l'exercice biennal. | UN | وتصل قيمة الاقتراح الى ١,٩ من ملايين الدولارات لفترة السنتين. |
Les départements ont répondu avec empressement à l'initiative du Service de la formation, de sorte que le programme de formation pour l'exercice biennal a pris bonne tournure. | UN | وقد استجابت الادارات بحماس للمبادرة من دائرة التدريب، مما أتاح لبرنامج التدريب لفترة السنتين أن يتخذ شكلا متينا. |
Les tableaux joints aux états financiers font apparaître les dépenses de l'année précédente et celles de l'année en cours et sont accompagnés d'un tableau récapitulatif pour l'exercice biennal. | UN | وترد جداول للبيانات المالية تبين نفقات السنة السابقة ونفقات السنة الحالية إلى جانب جدول موحد لفترة السنتين. |
Les taux de vacance de postes restaient à 11 %, soit au même niveau que pour l'exercice biennal précédent. | UN | وظلت معدلات الشغور دونما تغيير مقارنة بمعدل الشغور الإجمالي البالغ 11 في المائة في فترة السنتين السابقة. |
I. RAPPORT FINANCIER pour l'exercice biennal TERMINÉ LE 31 DÉCEMBRE 1993 1 | UN | التقرير المالي عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
La réduction du montant total des fonds extrabudgétaires requis correspond au montant des contributions volontaires escomptées pour l'exercice biennal. | UN | ويعزى الانخفاض في الاحتياجات الإجمالية من الموارد الخارجة عن الميزانية إلى مقدار التبرعات المتوقع خلال فترة السنتين. |
Budget ordinaire : nombre de postes autorisés pour l'exercice biennal 2008-2009 et approuvés pour 2010-2011, par titre du budget-programme | UN | 4 - الوظائف المأذون بها لفترة السنتين 2008-2009 والمعتمدة للفترة 2010-2011 في إطار الميزانية العادية، حسب الأجزاء |
pour l'exercice biennal précédent, ces recettes étaient portées en déduction des dépenses, et le montant net figurait à la rubrique Recettes et dépenses diverses. | UN | وفي فترة السنتين السابقة، تم حساب صافي الإيرادات بعد خصم النفقات، ويرد المبلغ الصافي في الإيرادات الأخرى والنفقات. |
Le tableau ci-après indique les opérations escomptées du fonds pour l'exercice biennal 20002001. | UN | ويعرض الجدول التالي النشاط المالي المتوقع في اطار الصندوق أثناء فترة السنتين. |
Le montant demandé est également inférieur de 3,2 % au budget approuvé pour l'exercice biennal en cours. | UN | وهي أيضا أقل بنسبة 3.2 في المائة من الميزانية المتعلقة بفترة السنتين الحالية. |
La contribution versée par chacun des organismes de tutelle pour l'exercice biennal 1998-1999 s'est élevée à 18 491 529 dollars. | UN | وخلال فترة السنتين 1998-1999 بلغ إجمالي المساهمة المحصلة من كل هيئة من هاتين الهيئتين الأم 529 491 18 دولارا. |
Les dépenses prévues, d'un montant total de 109 400 dollars pour l'exercice biennal, se décomposent comme suit : | UN | وسيستلزم تنفيذ الأنشطة تخصيص مبلغ إجماليه 400 109 دولار كل سنتين على النحو التالي: |
L'Iraq doit à l'Organisation des Nations Unies les sommes mises en recouvrement pour les années 1993 et 1994 au titre de sa quote-part au budget ordinaire de l'Organisation pour l'exercice biennal considéré. | UN | وتترتب بذمة العراق لﻷمم المتحدة المبالغ الواجبة الدفع للسنتين ١٩٩٣ و ١٩٩٤ والتي تمثل مساهمته في الميزانية الاعتيادية لﻷمم المتحدة لهاتين السنتين. |
Le budget pour l'exercice biennal considéré était donc de 35,8 millions de dollars et les dépenses imputées sur ce budget se sont montées à 31,9 millions de dollars. | UN | ولذا، بلغت ميزانية فترة السنتين ٣٥,٨ مليون دولار أنفق منها الصندوق ٣١,٩ مليون دولار. |
B. Suite donnée aux recommandations formulées dans son rapport pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2011 | UN | باء - تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الفترة المالية السابقة |
Ils ont atteint les résultats escomptés pour l'exercice biennal, et ce alors même que certaines divisions régionales disposaient de moins de personnel pendant le premier semestre de l'exercice. | UN | وقد تم الوصول إلى هذه الدرجة من الأداء رغم عدم توفر ما يكفي من قوة العمل في بعض الشعب الإقليمية خلال النصف الأول من فترة السنتين. |
Le Portugal est candidat à un siège au Conseil de sécurité pour l'exercice biennal qui commencera en 1997. | UN | إن البرتغال مرشحة لمقعد في مجلس اﻷمن لفترة سنتين تبدأ في عام ١٩٩٧. |