"pour l'exercice biennal" - Translation from French to Arabic

    • لفترة السنتين
        
    • في فترة السنتين
        
    • عن فترة السنتين
        
    • خلال فترة السنتين
        
    • للفترة
        
    • وفي فترة السنتين
        
    • أثناء فترة السنتين
        
    • بفترة السنتين
        
    • وخلال فترة السنتين
        
    • كل سنتين
        
    • للسنتين
        
    • ميزانية فترة السنتين
        
    • عن الفترة المالية
        
    • من فترة السنتين
        
    • لفترة سنتين
        
    les fonctions résiduelles des tribunaux pénaux : hypothèses budgétaires pour l'exercice biennal UN افتراضات ميزانية الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين لفترة السنتين
    Les activités et les soldes pour 2006 et 2007 ont été inclus dans les états financiers du PNUD pour l'exercice biennal. UN وقد أدرجت الأنشطة والأرصدة الخاصة بعامي 2006 و 2007 في البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لفترة السنتين.
    pour l'exercice biennal considéré, le pourcentage des recrutements de ressortissants d'États Membres non représentés ou sous-représentés est de 21,2 %. UN وبلغت النسبة المئوية لتعيين موظفين من الدول الأعضاء غير الممثّلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا 21.2 في المائة لفترة السنتين.
    PROJET DE BUDGET-PROGRAMME pour l'exercice biennal 1994-1995 Le présent document contient le chapitre 3B du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995. UN الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    Les principaux résultats du Programme pour l'exercice biennal sont les suivants : UN ومن أبرز النتائج التي حققها البرنامج في فترة السنتين ما يلي:
    i) Rapports financiers à l'Assemblée générale pour l'exercice biennal UN ' ١ ' التقارير المالية المقدمة الى الجمعية العامة عن فترة السنتين
    4. Projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997 UN ٤ - الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧
    des crédits ouverts pour l'exercice biennal 1990-1991 UN طلب من أجل تخصيص اعتمادات نهائية لفترة السنتين
    PROJET DE BUDGET-PROGRAMME pour l'exercice biennal 1994-1995 UN الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    PROJET DE BUDGET-PROGRAMME pour l'exercice biennal 1994-1995 UN الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    PROJET DE BUDGET-PROGRAMME pour l'exercice biennal 1994-1995 UN الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    Le montant demandé dans ces deux chapitres pour l'exercice biennal s'élève à 2 689 300 dollars. UN ويبلغ الاعتماد ذو الصلة الوارد تحت ذلك الباب الفرعي لفترة السنتين ٣٠٠ ٦٨٩ ٢ دولار.
    Reclassement des postes du siège pour l'exercice biennal 1994-1995 UN حالات إعادة تصنيف الوظائف في المقر لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥
    On ne compte toutefois pas voir le budget administratif du Fonds augmenter notablement pour l'exercice biennal 1994-1995. UN على أنه ليس متوقعا أن تزداد كثيرا الميزانية الادارية للصندوق لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥.
    Prévisions budgétaires révisées pour l'exercice biennal 1992-1993 et projet de budget pour l'exercice biennal 1994-1995 UN التقديرات المنقحة لميزانية فترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣ وتقديرات الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥
    Toutefois, l'orientation générale des activités du Bureau est maintenant bien établie pour l'exercice biennal à venir. UN غير أن الزخم الرئيسي ﻷنشطة المكتب وتركيزه قد تحدد اﻵن بشكل واضح لفترة السنتين القادمة.
    La proposition de l'Administrateur se chiffre à 1,9 million de dollars pour l'exercice biennal. UN وتصل قيمة الاقتراح الى ١,٩ من ملايين الدولارات لفترة السنتين.
    Les départements ont répondu avec empressement à l'initiative du Service de la formation, de sorte que le programme de formation pour l'exercice biennal a pris bonne tournure. UN وقد استجابت الادارات بحماس للمبادرة من دائرة التدريب، مما أتاح لبرنامج التدريب لفترة السنتين أن يتخذ شكلا متينا.
    Les tableaux joints aux états financiers font apparaître les dépenses de l'année précédente et celles de l'année en cours et sont accompagnés d'un tableau récapitulatif pour l'exercice biennal. UN وترد جداول للبيانات المالية تبين نفقات السنة السابقة ونفقات السنة الحالية إلى جانب جدول موحد لفترة السنتين.
    Les taux de vacance de postes restaient à 11 %, soit au même niveau que pour l'exercice biennal précédent. UN وظلت معدلات الشغور دونما تغيير مقارنة بمعدل الشغور الإجمالي البالغ 11 في المائة في فترة السنتين السابقة.
    I. RAPPORT FINANCIER pour l'exercice biennal TERMINÉ LE 31 DÉCEMBRE 1993 1 UN التقرير المالي عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    La réduction du montant total des fonds extrabudgétaires requis correspond au montant des contributions volontaires escomptées pour l'exercice biennal. UN ويعزى الانخفاض في الاحتياجات الإجمالية من الموارد الخارجة عن الميزانية إلى مقدار التبرعات المتوقع خلال فترة السنتين.
    Budget ordinaire : nombre de postes autorisés pour l'exercice biennal 2008-2009 et approuvés pour 2010-2011, par titre du budget-programme UN 4 - الوظائف المأذون بها لفترة السنتين 2008-2009 والمعتمدة للفترة 2010-2011 في إطار الميزانية العادية، حسب الأجزاء
    pour l'exercice biennal précédent, ces recettes étaient portées en déduction des dépenses, et le montant net figurait à la rubrique Recettes et dépenses diverses. UN وفي فترة السنتين السابقة، تم حساب صافي الإيرادات بعد خصم النفقات، ويرد المبلغ الصافي في الإيرادات الأخرى والنفقات.
    Le tableau ci-après indique les opérations escomptées du fonds pour l'exercice biennal 20002001. UN ويعرض الجدول التالي النشاط المالي المتوقع في اطار الصندوق أثناء فترة السنتين.
    Le montant demandé est également inférieur de 3,2 % au budget approuvé pour l'exercice biennal en cours. UN وهي أيضا أقل بنسبة 3.2 في المائة من الميزانية المتعلقة بفترة السنتين الحالية.
    La contribution versée par chacun des organismes de tutelle pour l'exercice biennal 1998-1999 s'est élevée à 18 491 529 dollars. UN وخلال فترة السنتين 1998-1999 بلغ إجمالي المساهمة المحصلة من كل هيئة من هاتين الهيئتين الأم 529 491 18 دولارا.
    Les dépenses prévues, d'un montant total de 109 400 dollars pour l'exercice biennal, se décomposent comme suit : UN وسيستلزم تنفيذ الأنشطة تخصيص مبلغ إجماليه 400 109 دولار كل سنتين على النحو التالي:
    L'Iraq doit à l'Organisation des Nations Unies les sommes mises en recouvrement pour les années 1993 et 1994 au titre de sa quote-part au budget ordinaire de l'Organisation pour l'exercice biennal considéré. UN وتترتب بذمة العراق لﻷمم المتحدة المبالغ الواجبة الدفع للسنتين ١٩٩٣ و ١٩٩٤ والتي تمثل مساهمته في الميزانية الاعتيادية لﻷمم المتحدة لهاتين السنتين.
    Le budget pour l'exercice biennal considéré était donc de 35,8 millions de dollars et les dépenses imputées sur ce budget se sont montées à 31,9 millions de dollars. UN ولذا، بلغت ميزانية فترة السنتين ٣٥,٨ مليون دولار أنفق منها الصندوق ٣١,٩ مليون دولار.
    B. Suite donnée aux recommandations formulées dans son rapport pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2011 UN باء - تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الفترة المالية السابقة
    Ils ont atteint les résultats escomptés pour l'exercice biennal, et ce alors même que certaines divisions régionales disposaient de moins de personnel pendant le premier semestre de l'exercice. UN وقد تم الوصول إلى هذه الدرجة من الأداء رغم عدم توفر ما يكفي من قوة العمل في بعض الشعب الإقليمية خلال النصف الأول من فترة السنتين.
    Le Portugal est candidat à un siège au Conseil de sécurité pour l'exercice biennal qui commencera en 1997. UN إن البرتغال مرشحة لمقعد في مجلس اﻷمن لفترة سنتين تبدأ في عام ١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more