- La Convention-cadre de l'OMS pour la lutte antitabac devrait être pleinement appliquée par tous les pays; | UN | ◦ ينبغي لجميع البلدان أن تنفذ بالكامل اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ؛ |
- La Convention-cadre de l'OMS pour la lutte antitabac doit être pleinement appliquée par tous les pays. | UN | ◦ ينبغي لجميع البلدان أن تنفذ بالكامل اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ؛ |
Application du Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues | UN | تنفيذ خطة عمل اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات |
UN PROGRAMME D'AIDE HUMANITAIRE DES NATIONS UNIES pour la lutte CONTRE LES CATASTROPHES: | UN | نحو برنامج للأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية من أجل الاستجابة للكوارث والحد منها: |
L'égalité des sexes fait également l'objet du Plan d'action pour la réforme des collectivités locales et du Plan d'action pour la lutte contre la traite des êtres humains. | UN | كما أدرجت المساواة بين الجنسين في خطة العمل المتعلقة بإصلاح الحكم المحلي وخطة العمل المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر. |
Le financement du Plan mondial est assuré par le Plan d'urgence du Président des États-Unis pour la lutte contre le sida, la Fondation Bill et Melinda Gates, Chevron Corporation et Johnson and Johnson. | UN | وتُمول الخطة العالمية عن طريق خطة رئيس الولايات المتحدة الطارئة للإغاثة من الإيدز، ومؤسسة بيل وميليندا غيتس، وشركتَي شيفرون وجونسون أند جونسون. |
Mise à jour du Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues | UN | استكمال خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات |
Cette coopération devrait venir renforcer l'application du Plan d'action à l'échelle du système pour la lutte contre l'abus des drogues. | UN | فهذا التعاون خليق بتعزيز تنفيذ خطة العمل الشاملة للمنظومة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات. |
7. Suivi de l'application du Programme d'action mondial et du Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues. | UN | ٧ ـ رصد تنفيذ برنامج العمل العالمي وخطة عمل اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة بشأن مكافحة اساءة استعمال المخدرات. |
A L'ECHELLE DU SYSTEME DES NATIONS UNIES pour la lutte CONTRE L'ABUS DES DROGUES | UN | المنظومة بشأن مكافحة اساءة استعمال المخدرات |
7. Suivi de l'application du Programme d'action mondial et du Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues. | UN | ٧ ـ رصد تنفيذ برنامج العمل العالمي وخطة عمل اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة بشأن مكافحة اساءة استعمال المخدرات. |
Le Procureur général peut recevoir des instructions publiques écrites du Président pour la lutte contre la criminalité. | UN | ويجوز للمحقق العام أن يتلقى تعليمات علنية وخطية من رئيس الجمهورية بشأن مكافحة الاجرام. |
L'industrie du tabac devrait appliquer la Convention-cadre de l'OMS pour la lutte antitabac. | UN | وينبغي لصناعة التبغ أن تمتثل أحكام اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ. |
UN PROGRAMME D'AIDE HUMANITAIRE DES NATIONS UNIES pour la lutte CONTRE LES CATASTROPHES: | UN | نحو برنامج للأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية من أجل الاستجابة للكوارث والحد منها: |
Le Kazakhstan a adhéré à 11 des 12 conventions internationales universelles pour la lutte antiterroriste. | UN | كازاخستان طرف في 11 اتفاقية من الاتفاقيات الدولية والعالمية الـ 12 المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
Ce plan, codirigé par ONUSIDA et par le Plan d'urgence pour la lutte contre le sida du Président des États-Unis, a permis de ramener de 550 000 en 2001 à 260 000 en 2012 les cas de nouvelles infections pédiatriques dans les pays à faible revenu et à revenu intermédiaire. | UN | وأسفرت المبادرة، التي اشترك في قيادتها البرنامج المشترك وخطة رئيس الولايات المتحدة الطارئة للإغاثة من الإيدز، عن حدوث انخفاض في الإصابات الجديدة بين الأطفال في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل، من 000 550 في عام 2001 إلى 000 260 في عام 2012. |
Président du comité iraquien pour la lutte contre la traite des êtres humains | UN | رئيس اللجنة العراقية المعنية بمكافحة الاتجار بالبشر |
Mais, alors même qu'elle n'est pas encore en place, son statut s'est déjà révélé une arme précieuse pour la lutte contre l'impunité. | UN | ولقد أثبت النظام الأساسي لهذه المحكمة، حتى قبل إنشائها، فعاليته كأداة قيمة في الكفاح ضد الافلات من العقاب. |
Le Programme d'action mondial et le Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues constituent un cadre global aux activités de contrôle des drogues. | UN | وبرنامج العمل العالمي وخطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن مراقبة إساءة استعمال المخدرات يوفران إطارا شاملا ﻷنشطة مراقبة المخدرات. |
Déclaration sur une feuille de route pour la lutte contre le terrorisme et la non-prolifération des armes en Afrique centrale | UN | إعلان بشأن خريطة طريق من أجل مكافحة الإرهاب ومن أجل عدم انتشار الأسلحة في وسط أفريقيا |
Mise en valeur des biotechnologies agricoles pour la lutte contre la pauvreté et le développement durable | UN | تسخير التكنولوجيا الأحيائية لإنتاج المحاصيل من أجل الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة |
Le droit à l'alimentation représente donc une base juridique essentielle pour la lutte en faveur de la souveraineté alimentaire. | UN | ولذا، يشكل الحق في الغذاء أساساً قانونياً مهماً للكفاح من أجل تحقيق السيادة الغذائية. |
Le paraquat est utilisé plus particulièrement pour la lutte contre les mauvaises herbes à feuilles larges et les herbes sauvages. | UN | ويستخدم خاصة للتحكم في الأعشاب ذات الأوراق الكبيرة والحشائش. |
L'Inde représente à elle seule 80 à 90% de l'utilisation mondiale de DDT pour la lutte antivectorielle. | UN | وتتم نسبة 80٪ إلى 90٪ من الاستخدام العالمي لأغراض مكافحة ناقلات الأمراض في الهند وحدها. |
Groupe de liaison pour la lutte antimines | UN | وحدة الاتصال للإجراءات المتعلقة بالألغام |
Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage | UN | صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات بشأن أشكال الرق المعاصرة |
100 % de tous les dangers connus ont été répertoriés dans la base de données du Système de gestion de l'information pour la lutte antimines. | UN | أُدرجت جميع التهديدات المعروفة بنسبة 100 في المائة في قاعدة بيانات نظام إدارة المعلومات لإجراءات إزالة الألغام |