"pour voir" - Translation from French to Arabic

    • لأرى
        
    • لرؤية
        
    • لترى
        
    • لنرى
        
    • لمعرفة
        
    • ليرى
        
    • لمشاهدة
        
    • لمقابلة
        
    • لتري
        
    • ليروا
        
    • لأعرف
        
    • وأرى
        
    • لكي أرى
        
    • لزيارة
        
    • لنعرف
        
    Donc dans trois ans, quand ils nous auront sortis de cet enfer, je serai là pour voir mon nouveau bureau. Open Subtitles إذاً خلال ثلاثة أعوام، حينما يخرجوننا أخيراً من حفرة الجحيم هذه سأكون هناك لأرى مكتبي الجديد.
    J'ai fais une petite recherche pour voir s'il faisait parti des bons ou mauvais garçons. Open Subtitles لقد أجريت بحثا صغيرا لأرى إن كان من الأولاد الجيدين او السيئين
    Mon aîné m'a demandé de le remplacer pour voir le maître. Open Subtitles صديقي الأقدم طلب مني أن أحلّ محلّه لرؤية المعلم
    Ces mecs, veulent juste foncer contre le monde entier, juste pour voir ce qu'il restera d'eux à la fin. Open Subtitles هذا النوع المعين من الرجال يريد فقط تحطيم نفسه مصطدماً بالعالم لرؤية ما يتبقى وحسب
    Quand nos ancêtres amphibiens ont quitté la mer pour la terre, les yeux, parfaitement adaptés pour voir dans l'eau, étaient pourris pour voir dans l'air. Open Subtitles عندما غادر أسلافنا البرمائيون الماء إلى اليابسة أعينها التي تطورت بعناية لترى في الماء كانت ضعيفة لأن ترى في الهواء.
    Les Articles 43 et 45 de la Charte, qui n'ont encore jamais été appliqués, doivent être étudiés pour voir dans quelle mesure ils répondent aux besoins actuels. UN ولا بد من اختيار المادتين ٤٣ و ٤٥ من الميثاق، اللتين لم تطبقا إطلاقا حتى اﻵن، لنرى إلى أي مدى تستجيبان لاحتياجات اليوم.
    Je suppose qu'ils vont brancher le truc à un ordinateur pour voir comment ça marche. Open Subtitles أعتقد أن سيربط هذا الشيء ل كمبيوتر، لمعرفة ما اذا كان يعمل.
    La délégation du pays hôte s'efforcerait d'obtenir des copies de ces réponses pour voir de quelle manière s'y attaquer. UN وبين أن وفد البلد المضيف سيطلب الحصول على نسخ من الردود ليرى كيف يمكن أن يساعد ذلك على التصدي للمشكلة.
    J'sais pas, je n'arrive pas à me pencher assez pour voir Open Subtitles لا أدري، لا يمكنني الإنحناء بما فيه الكفاية لأرى.
    Donc, je vais surveiller vos appels et vos mails, vérifier votre ordinateur et vos serveurs, pour voir si quelqu'un a essayé d'accéder à votre système. Open Subtitles إذاً , سأراقب جميع مكالماتك وبريدك الالكتروني وسأتحقق من خوادكم وانظمتكم لأرى إن كان اي احد قد حاول الوصول لنظامكم
    J'essayais d'avoir un rendez-vous pour voir le principal pour avoir un mot d'absence pour vendredi pour pouvoir emmener mon frère voir Yo Gabba Gabba en live. Open Subtitles كنت أحاول أن أحدد موعداً لأرى المدير، كي أخذ عذراً بالغياب يوم الجمعة كي آخذ أخيّ، لنرى يو غابا غابا، مباشرةً
    Quand tu les as amenés pour voir ma fresque à Shantytown cette nuit ? Open Subtitles عندما أخذهم لرؤية بلدي جدارية في مدن الصفيح في تلك الليلة؟
    Je ne peux pas croire que nous avons conduit 6 heures pour voir un jardin. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أننا قد مدفوعة 6 ساعات لرؤية حديقة المركز.
    Les gars, vous avez une idée de combien ça coûte pour voir un conseiller conjugal? Open Subtitles هل لديكم أيّ فكرة يا رفاق كم يُكلّف لرؤية مُستشار زواج ؟
    Elle veut faire un diner, pour voir comment tu as changé. Open Subtitles تريدك أن تأتي لتناول العشاء بشقتي لترى كيف تغيرت.
    Une fois, l'appel passé, es-tu allé à l'appartement pour voir s'ils y étaient ? Open Subtitles حالما قمت بالمكالمة هل اتيت للشقة لترى ان كانوا هناك ؟
    Tu as seulement à regarder son visage pour voir qu'elle t'aime. Open Subtitles فقط عليكَ النظر إلى وجهها لمعرفة مقدار حبها لكَ.
    Le monde nous observe avec intérêt pour voir si nous serons en mesure de franchir un nouveau pas historique. UN إن العالم يراقبنا بقلق ليرى ما إذا كان المؤتمر قادراً على تحقيق إنجاز تاريخي آخر.
    Vous devrez regarder à ma fenêtre pour voir si la flamme de l'amour brûle. Open Subtitles عليك الاضطرار للنظر من نافذتي لمشاهدة إذا كان لهب الحب يحترق.
    Je ne sais pas s'il est prêt pour voir du monde. Open Subtitles لا أعرف إن كان مستعداً لمقابلة أحد يا أمي.
    Vous consultez les fichiers pour voir s'ils ont... loupé quelque chose. Open Subtitles وأنتِ تستعرضين الملفات لتري لو كانوا قد فوّتوا شيئاً.
    Ils ont dû attendre pour voir si nous la suivions. Open Subtitles لابدّ أنّهم انتظروا بالمكان ليروا إنْ كنّا تتبّعناهم.
    Ok, écoute, je vais vérifier avec la police encore et appeler l'assurance pour voir ce qu'on peut en tirer. Open Subtitles حسنا، سأبلغ الشرطة مرة أخرى وسأتصل بشركة التأمين لأعرف كم التعويض ممكن أن نحصل عليه
    Après je stimulerais cette zone sur un singe de laboratoire pour voir s'il pleure Open Subtitles ثم سأحفز المنطقة المماثلة في عقل قرد وأرى إن كان سيبكي
    Je suis seulement venu pour voir combien ça t'a coûté. Je vais te rembourser. Open Subtitles أنا جئت فقط لكي أرى كم هو الحساب لكي أسدد لك
    pour voir la femme qui a fait s'écrouler une ville sur 500 innocents ? Open Subtitles لزيارة المرأة التي أسقطت مدينة على500 شخص بريء؟ كلّا، شكرًا لك.
    On est vite sortis et on a fait demi tour pour voir ce qu'on trouvait. Open Subtitles خرجنا من هناك بأسرع ما يمكن وعدنا لنعرف ما يمكننا أن نجده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more