"pourcentage de femmes" - Translation from French to Arabic

    • نسبة النساء
        
    • النسبة المئوية للنساء
        
    • النسبة المئوية للإناث
        
    • نسبة الإناث
        
    • حصة المرأة
        
    • النسبة المئوية للمرأة
        
    • المئوية من النساء
        
    • عدد النساء
        
    • النسبة المئوية للموظفات
        
    • نسبة المرأة
        
    • نسبة تمثيل المرأة
        
    • النسب المئوية للنساء
        
    • المئوية للنساء اللاتي
        
    • تمثيل النساء
        
    • المئوية للنساء اللائي
        
    Le pourcentage de femmes au Parlement était passé de 10,8 % à 12 %. UN وزادت نسبة النساء في البرلمان من 10.8 إلى 12 في المائة.
    Dans la 5ème circonscription sanitaire le pourcentage de femmes enceintes présentant des signes d'anémie était de 43 %. UN وفي المنطقة الصحية الخامسة، كانت نسبة النساء اللواتي يعانين من فقر الدم تبلغ ٣٤ في المائة.
    Le pourcentage de femmes a légèrement progressé dans les trois premières catégories du tableau. UN وحدثت زيادات طفيفة في النسبة المئوية للنساء في فئات القمة الثلاث.
    ii) Maintien à au moins 50 % du pourcentage de femmes recrutées à la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur UN ' 2` إبقاء النسبة المئوية للنساء من الفئة الفنية والفئات العليا على مستوى 50 في المائة أو أكثر
    À la même date, le pourcentage de femmes occupant des postes exigeant des connaissances linguistiques spéciales était de 36,3 %. UN وفي نفس التاريخ، كانت نسبة النساء اللواتي يشغلن وظائف تتطلب معرفة لغوية خاصة ٣,٦٣ في المائة.
    Le pourcentage de femmes dans la population est de 51,9 %. UN وبلغت نسبة النساء في مجموع السكان 51.9 في المائة.
    Cependant, le pourcentage de femmes qui occupent des postes de niveau élevé dans les secteurs politiques et publics est plutôt modeste. UN غير أن نسبة النساء اللاتـي يشغلن مناصب عليا في القطاعين العام والسياسي على السـواء محدودة بعض الشيء.
    pourcentage de femmes ayant reçu des soins prénatals d'un professionnel de la santé UN الرسم البياني 16 نسبة النساء اللواتي تلقين رعاية صحية محترفة قبل الولادة
    Ainsi, le pourcentage de femmes prenant part aux décisions de haut niveau n'a pas augmenté, et a même baissé dans certains cas. UN ذلك أن نسبة النساء المشتركات في صنع القرار في المستويات العليا لم تزد بل أنها تناقصت في بعض الحالات.
    Des rapports concernant 2008 indiquent que le pourcentage de femmes bénéficiant d'un soutien d'Innovation Norvège est en hausse. UN وتدل التقارير المقدمة عن عام 2008 أن نسبة النساء اللائي يتلقَّينَ دعماً من مؤسسة مبتكرات النرويج قد ازدادت.
    pourcentage de femmes employées dans le service diplomatique et consulaire UN النسبة المئوية للنساء العاملات في وظائف دبلوماسية وقنصلية
    pourcentage de femmes qui vont travailler à l'étranger UN النسبة المئوية للنساء من العمال المهاجرين في الخارج
    Le pourcentage de femmes occupant des postes de direction ne correspond pas à leur niveau élevé d'éducation. UN ولا تعكس النسبة المئوية للنساء في المناصب التنفيذية وجودهن في عالم العمل ومستواهن التعليمي العالي.
    pourcentage de femmes en âge de procréer qui utilisent une méthode de contraception ou dont le partenaire utilise une méthode de contraception UN النسبة المئوية للنساء اللاتي في سن الحمل ويستخدمن وسائل منع الحمل أو اللاتي يستخدم شركاؤهن وسائل منع الحمل
    Le graphique 7 montre comment le pourcentage de femmes occupant des postes soumis à la répartition géographique a progressé entre 1984 et 1994. UN ويبين الشكل ٧ كيف زادت النسبة المئوية للنساء في وظائف التوزيع الجغرافي فيما بين عامي ١٩٨٤ و ١٩٩٤.
    :: Le pourcentage de femmes ayant subi une mutilation génitale; UN :: النسبة المئوية للإناث اللائي شُوّهت أعضاؤهن التناسلية؛
    Pendant cette période, le pourcentage de femmes enseignantes s'est élevé à 56 %, contre 44 % pour les hommes. UN وخلال هذه الفترة، بلغت نسبة الإناث إلى الذكور المعلمين 56 في المائة و44 في المائة على التوالي.
    Ils montrent que le pourcentage de femmes dans les institutions de l'administration centrale était alors de 26,5 %. UN وتبين هذه الأرقام أن حصة المرأة في الإدارات الحكومية المركزية بلغت 26.5 في المائة عام 1997.
    iv) Augmentation du pourcentage de femmes dans les missions de maintien de la paix. UN ' 4` زيادة النسبة المئوية للمرأة في بعثات حفظ السلام
    Des membres du Comité ont fait observer que le pourcentage de femmes occupant des postes de rang élevé était faible, en particulier dans les syndicats et les entreprises privées. UN وأشار اﻷعضاء الى انخفاض النسبة المئوية من النساء في المناصب العليا، وخاصة في النقابات والمنشآت الخاصة.
    Nombre et pourcentage de femmes occupant des postes soumis à la répartition géographique et des UN عدد النساء ونسبتهن المئوية في كل رتبة من الوظائف
    pourcentage de femmes actives dans les bureaux de vote UN النسبة المئوية للموظفات في الدوائر الانتخابية
    De 1987 à 1997, le pourcentage de femmes occupant des postes à ce grade n'a augmenté que de 1 %, pour atteindre 24 %. UN ففي السنوات العشر حتى عام 1997 زادت نسبة المرأة في هذه الدرجة بمقدار 1 في المائة فقط لتصبح 24 في المائة.
    Entre 1990 et 2002, le pourcentage de femmes dans les forces armées a augmenté et est passé de 5,5 à 8,3 %. UN وفي الفترة ما بين 1990 و2002 زادت نسبة تمثيل المرأة في القوات المسلحة من 5.5 في المائة إلى 8.3 في المائة.
    2. pourcentage de femmes et d'hommes élus ou nommés aux trois échelons UN ٢ - النسب المئوية للنساء والرجال في ثلاثة مجالات عامة، ١٩٩٣
    Différence entre le pourcentage de femmes travaillant au sein du système des Nations Unies et celui de femmes ayant quitté leurs fonctions UN الفرق بين تمثيل النساء وبين نسبة انتهاء مدة خدمتهن
    pourcentage de femmes qui décident seules ou avec leur époux, leur partenaire ou d'autres personnes des soins de santé à recevoir UN النسبة المئوية للنساء اللائي اتخذن وحدهن أو بالاشتراك مع أزواجهن/ عُشرائهن/آخرين، قرارات بشأن ما يتلقينه من رعاية صحية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more