"présent rapport a" - Translation from French to Arabic

    • هذا التقرير هو
        
    • هذا التقرير إلى
        
    • يقدم هذا التقرير
        
    • التقرير الحالي
        
    • يُقدَّم هذا التقرير
        
    • هذا التقرير قد
        
    • وهذا التقرير
        
    • أعد هذا التقرير
        
    • يقدَّم هذا التقرير
        
    • ويقدَّم هذا التقرير
        
    • هذا التقرير عن
        
    • هذا التقرير مقدم
        
    • يُقدم هذا التقرير
        
    • لهذا التقرير هو
        
    • أُعد هذا التقرير
        
    Le présent rapport a pour objet de résumer le débat général. UN والغرض من هذا التقرير هو تلخيص هذه المناقشة العامة.
    Le présent rapport a pour objet de faire connaître au Conseil de sécurité mes vues concernant cette présence. UN والغرض من هذا التقرير هو نقل آرائي إلى مجلس اﻷمن بشأن هذا الوجود.
    Dans cette optique, le présent rapport a pour objet d'analyser les corrélations entre racisme, discrimination raciale et conflit. UN ومن هذا المنطلق، يهدف هذا التقرير إلى تقديم تحليل عن كيفية ترابط العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والنزاعات.
    Le présent rapport a été établi en application de la résolution 55/232 du 23 décembre 2000. UN يقدم هذا التقرير امتثالا لقرار الجمعية العامة 55/232، المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Le présent rapport a été établi en réponse à cette demande. UN وقد أعد التقرير الحالي استجابة لذلك الطلب.
    Conformément à la décision 18/117 du Conseil des droits de l'homme, le présent rapport a été établi en vue de mettre à jour les précédents rapports sur la question de la peine de mort. UN يُقدَّم هذا التقرير بموجب مقرر مجلس حقوق الإنسان 18/117 بهدف تحديث التقارير السابقة عن مسألة عقوبة الإعدام.
    Le présent rapport a dressé le bilan de la Namibie dans les trois domaines mentionnés en introduction, à savoir la santé, l'éducation et la lutte contre la pauvreté. UN وهكذا يكون هذا التقرير قد قدم تجربة ناميبيا في المجالات الثلاثة المذكورة في البداية، وهي الصحة والتعليم ومكافحة الفقر.
    Le présent rapport a été établi en réponse à cette demande d'informations supplémentaires faite par le Conseil. UN وهذا التقرير يستجيب الى ما طلبه المجلس من معلومات اضافية.
    Le présent rapport a pour but de définir un plan d'action pour la mise en place d'un tel mécanisme. UN والهدف من هذا التقرير هو وضع خطة عمل لإنشاء تلك الآلية.
    Le présent rapport a pour but d'identifier les grandes tendances du changement plutôt que de fournir des études de cas détaillées. UN والغرض من هذا التقرير هو تحديد الاتجاهات العريضة للتغير بدلا من تقديم دراسات إفرادية مفصلة.
    Le présent rapport a pour objet de fournir des informations à la Conférence générale pour l'examen de ce point de son ordre du jour. UN والغرض من هذا التقرير هو تقديم معلومات إلى المؤتمر العام للاستعانة بها أثناء النظر في هذا البند من جدول اﻷعمال.
    Le présent rapport a pour objet de fournir des informations à la Conférence générale pour l'examen de ce point de son ordre du jour. UN والغرض من هذا التقرير هو تقديم معلومات إلى المؤتمر العام للاستعانة بها أثناء النظر في هذا البند من جدول اﻷعمال.
    Le présent rapport a pour but de répondre à cette préoccupation. UN ويسعى هذا التقرير إلى معالجة هذا الشاغل.
    Le présent rapport a été établi en réponse à une demande formulée par la Commission de statistique à sa trente-sixième session. UN يقدَّم هذا التقرير إلى اللجنة الإحصائية بموجب طلبها الصادر عن دورتها السادسة والثلاثين.
    Le présent rapport a été communiqué à l'OLAF pour observations. UN وقد قُدم هذا التقرير إلى المكتب الأوروبي لمكافحة الغش التماسا لتعليقاته.
    9. Compte tenu de ce qui précède, le présent rapport a été soumis à l'Assemblée générale. UN ٩ - وفي ضوء ما سبق، يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة.
    9. Compte tenu de ce qui précède, le présent rapport a été soumis à l'Assemblée générale. UN ٩ - وفي ضوء ما سبق، يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة.
    Le présent rapport a été établi comme suit à cette demande. UN وقد أعد التقرير الحالي تنفيذا لهذا الطلب.
    Le présent rapport a été établi pour examen par le Forum pour la coopération en matière de développement, conformément à la résolution 61/16 de l'Assemblée générale. UN يُقدَّم هذا التقرير من أجل أن ينظر فيه منتدى التعاون الإنمائي طبقاً لقرار الجمعية العامة 61/16.
    Par conséquent, le présent rapport a été établi en fonction des anciennes directives et en une seule partie. UN وبناء عليه، يؤسفنا أن يكون هذا التقرير قد استخدم المبادئ التوجيهية القديمة وأنه يقدم في جزء واحد فقط.
    2. Le présent rapport a été établi conformément à cette demande et couvre la période allant d'août 1993 à juillet 1994. UN ٢ - وهذا التقرير قدم وفقا لهذا الطلب، وهو يغطي الفترة الممتدة من آب/أغسطس ١٩٩٣ الى تموز/يوليه ١٩٩٤.
    Le présent rapport a été préparé selon les arrangements susmentionnés. UN وقد أعد هذا التقرير وفقا للترتيبات المذكورة أعلاه.
    Le présent rapport a été établi en application de cette résolution. UN 3 - ويقدَّم هذا التقرير المستكمل عملا بذلك القرار.
    Le présent rapport a été établi à la demande de l’Assemblée générale des Nations Unies. UN صدرت مبادرة القيام بإعداد هذا التقرير عن الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Le présent rapport a été établi à la demande du Conseil d'administration. UN هذا التقرير مقدم بناء على طلب المجلس التنفيذي.
    Le présent rapport a été établi en application de la résolution 58/276 de l'Assemblée générale. UN يُقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة عملا بقرارها 58/276.
    Le présent rapport a pour thème principal la garantie du droit à un procès équitable dans la lutte antiterroriste. UN ومحور الاهتمام المواضيعي الرئيسي لهذا التقرير هو الحق في محاكمة عادلة في سياق مكافحة الإرهاب.
    Le présent rapport a été établi suite à cette demande. UN وقد أُعد هذا التقرير بناء على ذلك الطلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more