"primaires et secondaires" - Translation from French to Arabic

    • الابتدائية والثانوية
        
    • الأولية والثانوية
        
    • الابتدائي والثانوي
        
    • ابتدائية وثانوية
        
    • الرئيسية والثانوية
        
    • الأساسية والثانوية
        
    • الابتدائية والمدارس الثانوية
        
    • الأولي والثانوي
        
    • الابتدائية والإعدادية والثانوية
        
    • رئيسية وثانوية
        
    • أولية وثانوية
        
    • الابتدائية والمتوسطة
        
    • الأوَّلية والثانوية
        
    • اﻹبتدائية والثانوية
        
    • أساسية وثانوية
        
    Les écoles publiques primaires et secondaires ont eu recours au personnel de ces organisations de santé. UN واستخدمت المدارس الابتدائية والثانوية الحكومية أشخاصا من أهل الخبرة من وكالات الصحة المذكورة.
    Le nombre d'élèves autochtones dans les écoles primaires et secondaires a augmenté dans tous les États et Territoires pendant cette période. UN وزاد عدد طلبة السكان الأصليين المنتظمين في المدارس الابتدائية والثانوية في كل ولاية وإقليم على مدى تلك الفترة.
    Distribuer des repas dans les écoles, à titre d'appui aux écoles primaires et secondaires, essentiellement à celles qui se trouvent dans les zones rurales. UN دعم المدارس الابتدائية والثانوية عن طريق توفير وجبات مدرسية، ولا سيما في المناطق الريفية.
    Il est toutefois préoccupé par l'absence de données concernant les services de soins de santé primaires et secondaires à l'intention des femmes. UN ومع ذلك، فإنها تشعر بالقلق لعدم وجود بيانات بشأن خدمات الرعاية الصحية الأولية والثانوية المتاحة للمرأة.
    L'enseignement est gratuit, comme le sont les livres scolaires, dans les écoles primaires et secondaires du secteur public. UN وتوفر الحكومة التعليم المجاني الذي يشمل تقديم الكتب المدرسية في المستويين الابتدائي والثانوي في القطاع العام.
    Il est mis en œuvre dans des écoles maternelles, primaires et secondaires de différents pays. UN ويشرف هذا البرنامج على روضات للأطفال ومدارس ابتدائية وثانوية في بلدان شتى.
    Des enfants réfugiés mozambicains ont également continué à bénéficier d'une assistance à l'éducation dans des établissements primaires et secondaires. UN كما ظل الطلاب اللاجئون الموزامبيقيون يحصلون على مساعدات تعليمية في المدارس الابتدائية والثانوية.
    On envisage de former des enseignants pour leur permettre d'aborder les questions relatives aux droits de l'homme dans les écoles primaires et secondaires. UN ويتوقع تدريب مدرسين تمكينا لهم من تناول قضايا حقوق الانسان في المدارس الابتدائية والثانوية.
    Dans les écoles primaires et secondaires, un enseignement religieux est dispensé à titre facultatif depuis 1991. UN ومنذ عام ١٩٩١، يوفر تعليم ديني اختياري في المدارس الابتدائية والثانوية.
    Ce programme est bien implanté dans toutes les écoles primaires et secondaires. UN وهذا البرنامج مترسخ جداً في المدارس الابتدائية والثانوية.
    :: Un travail sur l'assainissement et l'eau potable dans les écoles primaires et secondaires. UN :: عمل يتعلق بالصرف الصحي ومياه الشرب في المدارس الابتدائية والثانوية.
    Il est nécessaire de promouvoir davantage les sports féminins auprès des filles dans les établissements primaires et secondaires. UN وما تدعو الحاجة إليه هو زيادة تشجيع الرياضات النسائية في صفوف الفتيات بالمدارس الابتدائية والثانوية.
    96. Les écoles primaires et secondaires fonctionnent six heures par jour. UN 96- وتعمل المدارس الابتدائية والثانوية لمدة ست ساعات يومياً.
    Il leur est aussi offert un appui pour achever leurs études primaires et secondaires, à l'Institut d'éducation des adultes de Durango (IDEA). UN ويحصلن على الدعم أيضا لإتمام دراستهن الابتدائية والثانوية من خلال معهد دورانغو لتعليم الكبار.
    Les enseignants des écoles primaires et secondaires ont pour leur part reçu 22 000 ordinateurs portables pour leurs activités d'enseignement. UN وزُوِّد مدرسو جميع المدارس الابتدائية والثانوية بما مجموعه 000 22 حاسوباً تعليمياً محمولاً.
    Les élèves des écoles primaires et secondaires du pays ont participé à l'appel d'offres. UN وشارك تلاميذ المدارس الابتدائية والثانوية في جمهورية صربيا في هذه المسابقة.
    Ces initiatives ont amélioré le niveau et la qualité des services de soins primaires et secondaires disponibles sur les îles. UN وأدى تشييد هذين المرفقين إلى تحسين طائفة وجودة خدمات الرعاية الأولية والثانوية المتاحة في الجزيرة.
    Elle a accordé des bourses à des garçons et des filles qui fréquentent des écoles primaires et secondaires en Chine, en Inde et au Népal. UN وقدمت منح تعليم للأولاد والبنات في المدارس الأولية والثانوية في الصين والهند ونيبال.
    Le nombre des enseignantes augmente progressivement, et tout particulièrement dans les classes primaires et secondaires. UN وتزداد نسبة المدرسات تدريجيا، وبشكل خاص في التعليم الابتدائي والثانوي.
    Le territoire compte 24 écoles primaires et secondaires publiques, confessionnelles et privées. UN وهناك ٢٤ مدرسة ابتدائية وثانوية عامة أو تابعة لرعية كنيسة أو خاصة في اﻹقليم.
    De routes primaires et secondaires ont été entretenus pendant l'exercice suite à une panne du matériel et à l'absence de pièces détachées. UN من الطرق الرئيسية والثانوية جرت صيانتها خلال الفترة، نظرا لتعطل المعدات وعدم توافر قطع الغيار.
    En termes de distinction entre obligations primaires et secondaires, ces règles sont primaires. UN ومن حيث التمييز بين الالتزامات الأساسية والثانوية فهذه القواعد تعتبر أساسية.
    La prévention a été enseignée aux élèves des écoles primaires et secondaires, ainsi qu'aux fonctionnaires des administrations centrale et locales et d'organismes publics. UN واتجه التثقيف في مجال الوقاية إلى الطلبة في المدارس الابتدائية والمدارس الثانوية والموظفين العاملين في الحكومة المركزية والحكومات المحلية والمنظمات العامة.
    Même les patients bénéficiant du programme médical du Département de l'énergie mis en place dans le cadre de l'Accord de libre association sont soignés dans les hôpitaux marshallais pour ce qui est des soins de santé primaires et secondaires. UN وحتى المرضى المشمولون بالبرنامج الطبي التابع لوزارة الطاقة بموجب اتفاق الارتباط الحر، فمستشفيات جمهورية جزر مارشال هي التي تقدم لهم العلاج الأولي والثانوي.
    Durant l'année scolaire 1998-1999, les écoles préparatoires, primaires et secondaires gérées par l'Office ont accueilli au total 458 716 élèves, dont 228 935 filles (soit 49,9 %). UN 66 - وبلغ عدد التلاميذ المقيدين في السنة الدراسية 1998/1999 في المدارس الابتدائية والإعدادية والثانوية التابعة للوكالة 716 458 من التلاميذ، منهم 935 228، أو 49.9 في المائة من الإناث.
    En outre, des mécanismes primaires et secondaires sont élaborés pour prévenir la commission par des mineurs de délits, ponctuellement ou avec récidive. UN واستُحدِثت أيضاً آليات رئيسية وثانوية لمنع ارتكاب القصر جرائم للمرة الأولى أو تكرار ارتكابهم جرائم.
    Les mécanismes primaires et secondaires permettant de prévenir la commission par les mineurs de délits, ponctuellement ou avec récidive, sont aussi mis en place. UN وتوضع أيضاً آليات أولية وثانوية لمنع الجرائم التي يرتكبها الأحداث لأول مرّة أو بصورة متكررة.
    Par ailleurs, il est prévu de doter de télécopieurs et de photocopieurs tous les services administratifs des écoles primaires et secondaires des premier et deuxième cycles. UN وفضلاً عن ذلك، هناك خطط لتزويد كل مكتب من مكاتب الشؤون التعليمية في المدارس الابتدائية والمتوسطة والثانوية بأجهزة فاكس وأجهزة للاستنساخ.
    Par ailleurs, divers programmes et initiatives visent à améliorer l'accès des femmes rurales aux services de santé primaires et secondaires en finançant un corps d'infirmières rurales. UN 376 - وبالإضافة إلى ذلك، هناك عدد من البرامج والمبادرات الرامية إلى تزويد النساء الريفيات بفرص وصول محسَّنة إلى الخدمات الصحية الأوَّلية والثانوية عن طريق دعم قوة العمل الريفية في مجال التمريض.
    A mesure que les inscriptions augmentaient, des mesures ont été prises pour augmenter le nombre d'écoles primaires et secondaires dans toutes les régions du pays. UN ومع تزايد أعداد المقبولين في المدارس، اتخذت خطوات لزيادة التسهيلات في المدارس اﻹبتدائية والثانوية في جميع أنحاء الجزيرة.
    Mme Augstein (Allemagne) dit que les mesures temporaires spéciales ont été introduites par des dispositions législatives primaires et secondaires. UN 67 - السيدة أوغستين (ألمانيا): قالت إنه تم إدخال التدابير الخاصة المؤقتة من خلال تشريعات أساسية وثانوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more