"projets régionaux" - Translation from French to Arabic

    • المشاريع الإقليمية
        
    • مشاريع إقليمية
        
    • المشاريع الاقليمية
        
    • مشروعا إقليميا
        
    • مشروعاً إقليمياً
        
    • للمشاريع الإقليمية
        
    • مشاريع اقليمية
        
    • المشروعات الإقليمية
        
    • مشروعات إقليمية
        
    • لمشاريع إقليمية
        
    • البرامج الإقليمية
        
    • مشروعا اقليميا
        
    • المشروع الإقليمي
        
    • والمشاريع الإقليمية
        
    • بالمشاريع اﻹقليمية
        
    Le personnel du Centre gère les projets régionaux exécutés dans le cadre du programme régional. UN ويقوم موظفو المركز بإدارة المشاريع الإقليمية المنفذة في إطار البرنامج الإقليمي.
    Plusieurs enquêtés ont dit que certains projets régionaux avaient été conçus sans consultation suffisante avec les bureaux de pays. UN وذكر العديد من المجيبين على الاستبيان أن بعض المشاريع الإقليمية صممت دون إجراء المشاورات اللازمة مع المكاتب القطرية.
    Leur objectif principal est de se tenir à disposition des homologues sous-régionaux, régionaux et nationaux, comme défini et prévu dans les projets régionaux, les programmes de pays et les programmes de travail budgétisés. UN ويتمثل الغرض الرئيسي منهم في أن يتاحوا لنظرائهم الإقليميين ودون الإقليميين والوطنيين على النحو المحدد والمقرر من خلال المشاريع الإقليمية والبرامج القطرية وخطط العمل المتعلقة بالميزانية.
    De plus, nous avons pris part à six projets régionaux relatifs à la protection radiologique. UN علاوة على ذلك، شاركنا في ستة مشاريع إقليمية حول الحماية من الإشعاع.
    Programme régional de coopération technique : projets régionaux regroupés par domaine du Plan spécial UN البرنامج الاقليمي للتعاون التقني: المشاريع الاقليمية ﻷمريكا الوسطى مرتبة حسب الخطة الخاصة للتعاون
    Il est important de noter que seules les dépenses concernant les projets régionaux et les projets de pays sont prises en compte pour calculer les parts des régions. UN ومن المهم الملاحظة أن النفقات على المشاريع الإقليمية والقطرية هي وحدها التي تؤخذ في الاعتبار عند حساب النسب الإقليمية.
    Nombre de projets régionaux et interrégionaux, par division: UN :: المشاريع الإقليمية والأقاليمية حسب الشعبة:
    Nombre de projets régionaux et interrégionaux, par groupe d'activités: UN :: المشاريع الإقليمية والأقاليمية حسب المجموعة:
    En 2008, les dépenses pour les projets régionaux se sont élevées à 4 millions de dollars, en recul de 16 % par rapport à 2007. UN وفي عام ٢٠٠8، بلغ الإنفاق على المشاريع الإقليمية 4 ملايين دولار، أي انخفاض بنسبة 16 في المائة تقريباً مقارنة بعام 2007.
    Nombre de projets régionaux et interrégionaux, par division: UN :: المشاريع الإقليمية والأقاليمية حسب الشعبة:
    Nombre de projets régionaux et interrégionaux, par module: UN :: المشاريع الإقليمية والأقاليمية حسب المجموعة:
    Efficacité etiency and impact des projets régionaux par rapport aux projets nationauxof regional vs. national projects UN الكفاءة وأثر المشاريع الإقليمية مقابل الوطنية
    Nombre de projets régionaux et interrégionaux, par groupe d'activité: UN المشاريع الإقليمية والأقاليمية حسب المجموعة
    Cet exemple montre aussi que les projets régionaux peuvent comporter des activités concernant plus d'une région; UN ويبين هذا المثال أيضاً إمكانية أن تتكون المشاريع الإقليمية من أنشطة في أكثر من منطقة إقليمية واحدة؛
    Le représentant se félicitait du programme de diplomatie commerciale, mais celuici comprenait essentiellement des projets régionaux. UN وأبدى ترحيبه ببرنامج الدبلوماسية التجارية وإن كان مؤلفاً في معظمه من مشاريع إقليمية.
    Toutefois, la plupart de ces programmes sont des projets régionaux. UN غير أن معظم هذه البرامج هي مشاريع إقليمية.
    Rooftops Canada soutient également des projets régionaux dans le sud et l'est de l'Afrique ainsi que des partenariats au Cameroun, en Inde et aux Philippines. UN كما يدعم البرنامج مشاريع إقليمية في جنوب وشرق أفريقيا، وشراكات في الفلبين والكاميرون والهند.
    L'aide aux projets régionaux est estimée à 150 et 125 millions de couronnes danoises, respectivement, pour 1993 et 1994. UN ويقدر دعم المشاريع الاقليمية في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ بما يعادل ١٥٠ و ١٢٥ مليون كرونة دانمركية على التوالي.
    Six projets nationaux et 11 projets régionaux, auxquels la Slovaquie participe activement, sont présentement mis en oeuvre. UN ويوجـــد في الوقت الحالي ستة مشاريع وطنية و ١١ مشروعا إقليميا قيد التنفيذ تضطلع فيها سلوفاكيا بدور نشط.
    Dix PMA font partie de 18 projets interrégionaux et de 11 projets régionaux. UN وهناك ٠١ بلدان إضافية من أقل البلدان نموا مدرجة في ٨١ مشروعاً أقاليمياً و١١ مشروعاً إقليمياً.
    Les ressources ordinaires devraient servir à ajouter une valeur directe au développement par allocation aux projets régionaux ou aux conseils d'orientation apportant une contribution manifeste et tangible aux résultats en matière de développement. UN ينبغي الاستفادة من الموارد العادية لإضافة قيمة إنمائية مباشرة عن طريق تخصيصها للمشاريع الإقليمية أو للخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات التي تسهم بشكل واضح وملموس في تحقيق نتائج إنمائية.
    Trois des quatre projets régionaux formulés en 2000 pour l'Afrique de l'Ouest démarreront. UN وسيبدأ تنفيذ ثلاثة مشاريع من أربعة مشاريع اقليمية صيغت في عام 2000 لغرب افريقيا.
    Des projets régionaux et nationaux d'évaluation des écosystèmes pour le Millénaire reçoivent également l'appui du PNUE. UN ويقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم أيضاً لبعض من المشروعات الإقليمية والقطرية لتقييم الألفية للنظم الإيكولوجية.
    Actuellement, dans le cadre du programme de coopération technique, l'Arménie a mis en oeuvre huit projets nationaux et neuf projets régionaux pour, en particulier, renforcer la sécurité de la centrale nucléaire de Medzamor. UN وفي إطار برنامج التعاون التقني، تضطلع أرمينيا حاليا بتنفيذ ثمانية مشروعات وطنيــة وتسعة مشروعات إقليمية تستهدف بصفة خاصة تعزيــز اﻷمــان في محطة مدزامور لتوليد الطاقة النووية.
    Les deux premiers rapports constituent la base de projets régionaux qui examinent les options éventuelles en matière de stockage d'excédents de mercure. UN ويشكل التقريران الأولان الأساس لمشاريع إقليمية لبحث الخيارات المحتملة لتخزين فائض الزئبق.
    Les directeurs de projets régionaux relèvent directement des conseillers de programmes régionaux au siège du Bureau régional pour les États arabes à New York et bénéficient parfois aussi du soutien du Centre de contact sous-régional à Beyrouth. UN ويكون مديرو المشاريع الإقليمية مسؤولين مباشرة أمام مستشاري البرامج الإقليمية في مقر المكتب الإقليمي للدول العربية في نيويورك، ويلقون في حالات قليلة، الدعم من مرفق الموارد دون الإقليمية في بيروت.
    Pour l'exercice biennal 1994-1995, il prévoit d'exécuter 35 projets régionaux et 50 projets bilatéraux avec des pays d'Amérique centrale. UN وخلال فترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥، بلغ عدد المشاريع مع بلدان أمريكا الوسطى ٣٥ مشروعا اقليميا و٥٠ مشروعا ثنائيا.
    6. Les projets régionaux en cours d'exécution dans la région du Moyen-Orient, de l'Afrique du Nord et du Golfe sont les suivants: UN 6- يجري حالياً تنفيذ المشروع الإقليمي التالي في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا والخليج.
    Des programmes et projets régionaux et sous-régionaux sont élaborés et appuyés grâce aux ressources spéciales pour l'Afrique. UN تصاغ البرامج والمشاريع الإقليمية ودون الإقليمية وتُدعم عن طريق الموارد الخاصة لصالح أفريقيا.
    Ces projets ont été appelés projets régionaux prioritaires et ils auront des effets positifs sur l'ensemble de la région concernée. UN وسميت هذه المشاريع بالمشاريع اﻹقليمية ذات اﻷولوية العليا، وستتراكم مزاياها لصالح المنطقة برمتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more