"provisoire de" - Translation from French to Arabic

    • المؤقت
        
    • المؤقتة
        
    • مؤقت
        
    • مؤقتة
        
    • مؤقتا
        
    • المؤقَّت
        
    • مؤقتاً
        
    • الاحتياطي في
        
    • الانتقالي
        
    • المؤقتين
        
    • المؤقّت
        
    Tous ces participants peuvent, dans les trois jours ouvrables suivant la réception du compte rendu provisoire de la séance, soumettre des rectifications au secrétariat. UN ويجوز لجميع هؤلاء المشتركين، في غضون ثلاثة أيام عمل بعد تلقي المحضر المؤقت للجلسة، أن يقدموا تصويبات إلى الأمانة.
    Calendrier et ordre du jour provisoire de la session de 2014 du Comité chargé des organisations UN مواعيد انعقاد دورة اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية وجدول أعمالها المؤقت لعام 2014
    Le même jour, le FPI a demandé la libération provisoire de l'ancien Président Gbagbo comme suite à cette décision. UN وفي اليوم نفسه، دعت الجبهة الشعبية الإيفوارية إلى الإفراج المؤقت عن الرئيس السابق غباغبو في ضوء القرار.
    Projet de règlement intérieur provisoire de la troisième Conférence internationale sur les petits États insulaires UN مشروع النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية
    Dans cette optique, a été proclamée la Loi du travail le 24 juin 1946 sur décision du Comité populaire provisoire de Corée du Nord. UN ومن هنا، أصدرت كوريا قانون العمل، بقرار لجنة الشعب المؤقتة لشمالي كوريا المؤرخ بيوم 24 من يونيو عام 1946.
    Projet de règlement intérieur provisoire de la troisième Conférence internationale sur les petits États insulaires UN مشروع النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية
    deuxième session et ordre du jour provisoire de sa troisième UN عن دورتها الثانية وجدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثالثة
    Chapitre III Rapport final provisoire de la Commission spéciale 2 UN الفصل الثالث: التقرير الختامي المؤقت للجنة الخاصة ٢.
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite différer l'examen de cette question et l'inscrire à l'ordre du jour provisoire de la quarante-neuvième session? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن ترجئ النظر في هذا البند، وأن تدرجه في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة التاسعة واﻷربعين؟
    Ordre du jour provisoire de la première partie de la UN جدول اﻷعمال المؤقت للجزء اﻷول من الدورة الحادية
    7. Ordre du jour provisoire de la trente-cinquième session du Comité. UN ٧ ـ جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الخامسة والثلاثين للجنة.
    ORDRE DU JOUR provisoire de 3464e SÉANCE DU CONSEIL DE SÉCURITÉ UN مجلس اﻷمن جدول اﻷعمال المؤقت للجلسة ٣٤٦٤ لمجلس اﻷمن
    ORDRE DU JOUR provisoire de LA PREMIÈRE PARTIE DE LA UN جدول اﻷعمال المؤقت للجزء اﻷول من الدورة الثانية
    XXVII. PROJET D'ORDRE DU JOUR provisoire de LA UN السابع مشروع جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثانية والخمسين
    III. Ordre du jour provisoire de la dix-huitième session extraordinaire UN جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الاستثنائية الثامنة عشرة للمجلس
    Ordre du jour provisoire de la dix-septième session du Comité UN مشروع جدول اﻷعمال المؤقت للدورة السابعة عشرة للجنة.
    Après-midi Point 6 Ordre du jour provisoire de la quarante-deuxième session de la Commission UN بعد الظهر البند ٦ جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثانية واﻷربعين للجنة
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite reporter l'examen de ce point et l'inscrire à son ordre du jour provisoire de la cinquante-troisième session? UN فهل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في إرجاء النظر في هذا البند وفي إدراجه في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثالثة والخمسين؟
    Tous ces participants peuvent, dans les trois jours ouvrables suivant la réception du compte rendu provisoire de la séance, soumettre des rectifications au Secrétariat. UN ويجوز لجميع هؤلاء المشتركين، في غضون ثلاثة أيام عمل بعد تلقي المحضر المؤقت للجلسة، أن يقدموا تصويبات إلى اﻷمانة.
    L'Organisation latino-américaine de développement halieutique fera fonction de secrétariat provisoire de la Convention. UN وستقوم منظمة أمريكا اللاتينية لتنمية مصائد اﻷسماك بدور اﻷمانة المؤقتة لتلك الاتفاقية.
    Missions politiques spéciales pour lesquelles un financement provisoire de six mois est approuvé pour 2015 UN البعثات السياسية الخاصة المأذون بتمويل مؤقت لها مدته 6 أشهر لعام 2015
    À Cap-Haïtien, elle s'emploie à établir une force provisoire de sécurité publique. UN وفي كاب هايتيان، تعمل القوة على إنشاء قوة مؤقتة لﻷمن العام.
    L'Iraq déclare que le site est un entrepôt de stockage provisoire de milieux de culture. UN يدعي العراق بأن الموقع كان مخزنا مؤقتا لﻷوساط.
    et la justice pénale sur les travaux de sa vingt-troisième session et ordre du jour provisoire de sa vingt-quatrième session UN تقرير لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية عن دورتها الثالثة والعشرين وجدول الأعمال المؤقَّت لدورتها الرابعة والعشرين
    Il sera nécessaire d'adopter une décision prévoyant l'entrée en vigueur provisoire de ces amendements afin d'éviter toute coupure entre la première et la deuxième période. UN سيكون من الضروري أن يعتمد قرار يتضمن سرياناً مؤقتاً لتلك التعديلات تجنباً لأي فجوة بين فترتي الالتزام الأولى والثانية.
    Il était détenu au centre de détention provisoire de Colombo. UN وقد احتُجز في سجن الحبس الاحتياطي في كولومبو.
    La Constitution provisoire de la République du Soudan de 2005 dispose: UN ينص دستور جمهورية السودان الانتقالي لسنة 2005 على الآتي:
    On trouvera dans les annotations à l'ordre du jour provisoire de ces organes (annexes I et II de la présente note) un complément d'information sur les mesures particulières à prendre par ces organes subsidiaires au sujet de cet alinéa. UN وترد معلومات إضافية عن اﻹجراءات المحددة التي ستتخذها الهيئتان الفرعيتان بشأن هذا البند الفرعي في شروح جدولي اﻷعمال المؤقتين لهاتين الهيئتين الواردين في المرفقين اﻷول والثاني من هذه المذكرة.
    Ordre du jour provisoire de la cinquante-sixième session de la Commission UN جدول الأعمال المؤقّت للدورة السادسة والخمسين للجنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more