"qui a dit" - Translation from French to Arabic

    • من قال
        
    • الذي قال
        
    • من يقول
        
    • ومن قال
        
    • مَن قال
        
    • من قالها
        
    • مَنْ قالَ
        
    • من أخبرك
        
    • مَن يقول
        
    • مَنْ قال
        
    • والذي ذكر
        
    • الذي قالَ
        
    • الذي قلت
        
    • التي أخبرت
        
    • التي قالت
        
    Celui Qui a dit que l'argent ne fait pas le bonheur ne vivait pas ici. Open Subtitles من قال بأن المال لايجلبُ السعادة، متأكد بأنهُ لم يجرّب هذه الحياة.
    Celui Qui a dit que la taille n'importait pas, n'a jamais vu cette table. Open Subtitles من قال بأنّ الحجم لا يهم، فإنّه لم يرى هذه الطاولة
    Qui a dit qu'on ne pouvait pas remettre le génie dans sa bouteille ? Open Subtitles من قال أنه لا يمكننا إعادة الجني إلى الزجاجة مرة أخرى؟
    Je suis de l'avis de ma collègue de la délégation canadienne, Qui a dit tout à l'heure que si ce rapport est critiquable, c'est parce qu'il donne une image trop rose de la réalité. UN وأتفق مع زميلي من كندا الذي قال في وقت سابق إنه، إذا جاز توجيه النقد لهذا التقرير، فلأنه كُتِب بعبارات وردية جداً.
    Qui a dit que Baahubali, celui qui nous a montrés le droit chemin, n'est plus ? Open Subtitles من يقول إن ذو الذراعين القويتين الشخص الذي أرانا المسار الصحيح قد انتهي؟
    Qui a dit qu'on était aidé par l'assistance publique ? Open Subtitles من قال إننا نعيش على الإعانات الحكومية ؟
    Qui a dit que tu pouvais fouiller dans mes affaires ? Open Subtitles الأن, من قال أنه يمكنك أن تعبثي بأغراضي الخاصة؟
    Qui a dit qu'il fallait une cuillère en argent pour distribuer du dessert ? Open Subtitles من قال أنه يجب ان نحصل على ملعقة فضية لنأكل الحلوى
    Qui a dit que les vieilles dames conduisent mal ? Open Subtitles من قال بأن السيدات العجائز لا يستطعن القيادة؟
    Qui a dit que les assureurs étaient des voleurs ? Open Subtitles حسناً من قال أن جميع شركات التأمين شريرة
    Je voudrais simplement qu'il soit clair que ce n'est pas notre Secrétaire d'État Qui a dit cela. UN فكل ما أردته هو توضيح أن وزيرة خارجيتنا ليست من قال ذلك.
    C'est toi Qui a dit qu'on ne pouvait pas continuer, alors pourquoi t'es en colère ? Open Subtitles أنت تعرف, انت من قال انه لا يمكننا الاستمرار في عمل هذا لذا لا اعلم لما انت منزعج هكذا
    Qui a dit que je voulais me fiancer avec lui ? Open Subtitles من قال حتى بأني أريد أن اكون مخطوبة له
    Mais Qui a dit qu'on ne pouvait pas tout avoir ? Open Subtitles لكن من قال أنه لا يمكنك أن تحظي بكل شيء؟
    Qui a dit qu'on ne pouvait pas mettre de lavabo ici ? C'est parfait. Open Subtitles ... من قال إننا لا يمكن وضع حوض هنا هذا مثالي
    Qui a dit que la mode ne pouvait pas être pratique ? Open Subtitles من قال ان الأزياء لا يمكنها ان تكون نفعية؟
    Pour le bien de ce lieu, j'étais celui Qui a dit qu'on pouvait compter sur toi Open Subtitles لمصلحة هذا المكان، كنت أنا من قال بوسعنا الوثوق بك
    Je pense plus particulièrement à l'Ambassadeur de l'Allemagne, Qui a dit en grande partie ce que j'aurais moi-même voulu dire. UN وأقصد بشكل خاص سفير ألمانيا الموقر الذي قال الكثير مما وددت قوله.
    Qui a dit qu'ils n'ont pas de terroristes ? Open Subtitles من يقول بأنه يجب أن يكون هناك ارهابيين ؟
    Qui a dit que tu ne peux pas les deux ? Open Subtitles ومن قال بأنك لا تستطيع أن تصبح الاثنين معا؟
    Qui a dit quoi, ce qu'ils voulaient dire, ce que les mots veulent dire quand on les dit, qui déclare quoi et que veut dire la déclaration, et quelle déclaration a quelque chose à voir avec celle d'un autre. Open Subtitles مَن قال شيئًا وماذا عنوا بما قالوه، وماذا تعني الكلمات عندما يقولها الناس، وتعرف، مَن يقدّم إفادة وماذا يعني بها،
    J'essaie de me rappeler Qui a dit... cette chose sur la vérité et le soleil. Open Subtitles أنا فقط احاول بأن اتذكر من قالها ذلك الشيء عن الحقيقه و الشمس
    - Heureux ? Qui a dit ça ? Open Subtitles مَنْ قالَ أيّ شئُ حول أنْ يَكُونَ سعيد؟
    Qui a dit que vous pouviez cacher des choses ? Open Subtitles من أخبرك أنه مسموح لكِ أن تخفي أسرارًا عني؟
    Qui a dit que rien n'était gratuit ? Open Subtitles مَن يقول أن ليس هناك شيء مثل وجبة مجانية؟
    Qui a dit qu'on n'apprend pas à un vieux singe à faire la grimace ? Open Subtitles مَنْ قال أنّه لا يمكن تلقين كلب عجوز خدعاً جديدة؟
    À ce propos, j'aimerais citer les propos de l'Ambassadrice Arundhati Ghose, dont j'étais un des collaborateurs, Qui a dit ce qui suit dans sa déclaration d'adieux, en septembre 1997. UN هنا أود أن أقتبس من بيان الوداع الذي ألقاه السفير أروندهاتي غوز الذي خدمت تحت رئاسته، والذي ذكر ما يلي في أيلول/سبتمبر 1997.
    Celui Qui a dit avoir repéré Parrish. Open Subtitles أَيّ سي آي؟ الذي سي آي لك الذي قالَ بأنّه إكتشفَ Parr تقريباً.
    Ajustements? Tu es celui Qui a dit que tu l'as seulement laissé la soulever pour que tu puisses la mettre à terre. Est-ce vrai ? Open Subtitles أنت الذي قلت أنك تركته يأتي بالفكرة لتقضي علها هل هذا صحيح ؟
    C'est toi Qui a dit au monde que tu n'allais pas prier pendant la mission de ton mari. Open Subtitles حسناً, أنت التي أخبرت العالم بأكمله انك لن تدعين لزوجك بينما يكون بالفضاء
    Je voudrais raconter l'histoire de Zainab, Qui a dit ce qui suit : UN وأود مجرد أن أقص عليكم حكاية زينب، التي قالت ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more