"quoi faire" - Translation from French to Arabic

    • ماذا أفعل
        
    • ما العمل
        
    • ماذا افعل
        
    • ماذا تفعل
        
    • ما أفعل
        
    • ما أفعله
        
    • ما يجب القيام به
        
    • ماذا نفعل
        
    • ماذا سأفعل
        
    • ما تفعله
        
    • ما عليّ فعله
        
    • غرض
        
    • ما يجب فعله
        
    • ماذا سنفعل
        
    • مالعمل
        
    Au final, c'était vrai, mais je n'ai besoin de personne pour me dire quoi faire, parce que je suis mon propre... Open Subtitles أتضح الأمر أني لم أكن لكن لا أحتاج أيّ أحد ليخبرني ماذا أفعل لأنني أستطيع التصرف بنفسي
    - Je suis désolé, Jess. - Tu l'as tué. Je ne savais pas quoi faire. Open Subtitles أنا آسفة , جيس لقد قتلتيه . لم أكُن أعلم ماذا أفعل
    On essayait de savoir quoi faire, et puis tu as commencé à travailler sur ça et tu étais zappé. Open Subtitles كنا نحاول أن نفهم ما العمل وبعد ذلك بدأت بالعمل على هذا وانطلقت إلى الخارج
    Je sais plus quoi faire. Je suis censé faire quoi ? Open Subtitles اعني، انا لا اعلم ماذا افعل وما المفترض ان افعله ؟
    - J'ai pas pu venir. - Tu dois rester ici ! On savait pas quoi faire. Open Subtitles كان من المفترض أن تكون هنا لا أحد يعرف ماذا تفعل بحق الجحيم
    ♪ Qui diable êtes-vous pour me dire quoi faire ? ♪ Open Subtitles ♪اذاً من أنت بحق الجحيم لتملي عليا ما أفعل♪
    Et je serai riche et célèbre et personne ne me dira plus jamais quoi faire. Open Subtitles وسوف أكون غنيّة ومشهورة ولن يملي عليّ أحد ما أفعله بعد ذلك
    Tu t'es endormi et je ne savais pas quoi faire, alors je t'ai laissé ici. Open Subtitles لقد نمت ، ولم أعلم ماذا أفعل بك لذا تركتك تنام هنا
    Je ne sais pas quoi faire, car comme l'a dit le Chapelier Triste, le temps avance, il ne recule jamais. Open Subtitles حسنا لا إعلم ماذا أفعل تماما كما قال هتر الحزين الوقت يمضي للامام لكن لايعود للخلف
    Je ne sais pas quoi faire. Je suis très occupé ici. Open Subtitles لا أعرف ماذا أفعل أنا في حالة فوضى شديدة
    Je ne savais pas quoi faire d'autre, comment l'amener vers toi. Open Subtitles لم أعلم ماذا أفعل كيف أجعلها أن تأتي لرؤيتك
    - Je sais pas quoi faire, je l'ai coupé ! Open Subtitles لا أعرف ماذا أفعل إقطعها مجدداً إقطعها مجدداً
    Mais hier soir, j'étais vraiment très fatiguée, et je crois que je ne savais pas quoi faire pour l'aider. Open Subtitles و لكن الليله الماضيه كنت متعبه جداً أعتقد أننى لم أعرف ماذا أفعل لها ؟
    J'ai dû décider quoi faire de ses affaires, de ses meubles. Open Subtitles أردتُ أن أقرِّرُ ما العمل مع حاجياته وكتبهِ, وأثاثه
    C'est juste que je suis sur un cas avec deux titulaires qui veulent des traitements différents et qui m'ont donné des instructions contradictoires, et je ne sais pas quoi faire. Open Subtitles الأمر فحسب ، أني أعمل في حالة مع أخصائيان هذان الأخيران يختلفان في طريقة العلاج و أعطياني أوامرا متضاربة و لا أعرف ما العمل
    Scott, Je ... Je ne peux pas le faire sortir. Je ne sais pas quoi faire. Open Subtitles سكوت, لا استطيع ان اخرجها لا اعلم ماذا افعل
    Tu n'as jamais eu besoin que je te dise quoi faire. Open Subtitles انت لاتريدني ان اخبرك ماذا تفعل, ياشون, لذلك اذهب
    Et tu n'as pas à me dire quoi faire, petit enfoiré. Open Subtitles ليست وظيفتك أن تخبرني ما أفعل أيها السافل الصغير
    Et tu n'es pas un vampire, donc tu ne peux pas me dire quoi faire. Open Subtitles ولم تعُد مصاص دماء، لذا ما عاد بوسعك أن تملي عليّ ما أفعله.
    - Ne me dis pas quoi faire, ne me dis surtout pas quoi faire. Open Subtitles لا تخبرني ما يجب القيام به. أنت لا تحصل على القيام بذلك.
    Il se passe des choses bizarres, on sait pas quoi faire. Open Subtitles والأمور بدأت تحدث أكثر وأكثر ونحن لا نعرف حقاً ماذا نفعل
    Quand ton père est mort, je ne savais pas quoi faire. Open Subtitles الليله التي مات فيها والدك لم اعلم ماذا سأفعل
    Sérieusement, ne vous faites pas embobiner par les chaussures cool et le sexe génial et par le fait de ne pas avoir de parents qui vous disent quoi faire. Open Subtitles أعني , جدياً , لا تنخدع بكل هذا الأحذية الجميلة و العلاقات الحميمية و أنه لا يوجد والدان كي يمليان عليك ما تفعله
    Mais maintenant que ton père est parti et que vous êtes tous grands, je ne sais plus trop quoi faire de ma vie. Open Subtitles , لكن والدكِ رحل الآن و أنتم كبرتم و لا أعرف ما عليّ فعله بما تبقى من حياتي
    On dirait qu'elle essaie d'avoir de l'argent en même temps mais je ne sais pas pour quoi faire. Open Subtitles يبدو وكأنّها تُحاول جمع مالٍ، لكنّي لا أعرف لأيّ غرض.
    J'ai eu une vision, et je ne sais pas quoi faire. Open Subtitles ولكنها حقيقة لقد رأيتها ولا أدري ما يجب فعله
    On retourne là-bas demain matin. Hein ? Alors on sait quoi faire avec ce Kinoshimobe si on le trouve ? Open Subtitles سنذهب إلى هناك أول شيء صباح الغد هل نعرف ماذا سنفعل مع هذا الكينوشيموبي لو عثرنا عليه؟
    Je me suis éloigné pendant un an, mais ça n'a fait qu'empirer et je sais pas quoi faire. Open Subtitles ذهبت بعيدا لأعوام و كل مايحدث هو أنه يزداد سوءا ولا أعرف مالعمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more