"récompensé" - French Arabic dictionary

    récompensé

    adjective

    "récompensé" - Translation from French to Arabic

    • مكافأة
        
    • مكافأتك
        
    • مكافأته
        
    • مكافئتك
        
    • جوائز
        
    • مكافئته
        
    • يكافأ
        
    • أكافئك
        
    • المكافأة
        
    • تقديرا له
        
    • ليكافئ
        
    • تجازى
        
    • بسخاء
        
    • كوفىء
        
    • نكافأ
        
    L'adoption de cette résolution montre que la communauté internationale est convaincue qu'il ne faut pas que l'agresseur soit récompensé de son acte. UN إن اعتماد هذا القرار يعبر عن قناعة المجتمع الدولي بضرورة عدم مكافأة المعتدي على عدوانه.
    "Travaille bien, tu seras récompensé. Open Subtitles c.arabicrlm; يقول "اعمل بجد وستتم مكافأتك. /c.arabic c.arabicrlm;
    Il sera amplement récompensé de ses efforts s’il a pu faciliter des progrès dans cette voie. UN وسيعتبر المجلس أن مكافأته كبيرة إذا أسهمت مساعيه بقدر ما في بلوغ هذا الهدف.
    Fais ton travail en me contentant et... je veillerai à ce que tu sois récompensé comme il se doit. Open Subtitles ...قم بعملك بما يكفي لإرضائي و و سأري أن يتم مكافئتك جيداً
    Évidemment, si ce sont les étoiles d'Hollywood que vous aimez, notre théâtre récompensé est juste ici, où en juin Open Subtitles الان بالطبع,إن كنتم تحبون نجوم هوليوود فمسرحنا الحائز على جوائز موجود هناك حيث في يونيو
    Et je pense que le bon travail devrait être récompensé. Open Subtitles و أعتقد ان العمل الجيد يجب ان يتم مكافئته
    Dans les Caraïbes, nous espérons que le peuple longtemps affligé d'Haïti sera récompensé par le retour de son gouvernement légitime. UN إننا نأمل في الكاريبي أن يكافأ شعب هايتي الذي طال أمد معاناته بعودة حكومته الشرعية إليه.
    N'as-tu pas été justement récompensé? Open Subtitles ألم أكافئك بشكل عادل؟ التدليك الغريب هنا وهناك..
    Le courage est récompensé dans notre travail, mais que vas-tu dire à Henry ? Open Subtitles والجرأة شيء يستحق المكافأة في عملنا ولكن ماذا ستقولين لهنري ؟
    De là à être récompensé ! Open Subtitles ذلك لا يعني أن تحصل على مكافأة مقابل ذلك
    Imaginez une ère où le génie est récompensé, non pas craint. Open Subtitles تخيل حُقبة حيث يتم مكافأة العباقرة ، ولا يتم ترهيبهم
    celui qui contribue au bien-être matériel, intellectuel et moral de ceux qui l'entourent sera dignement récompensé. Open Subtitles لايوجد شخص يستمر في الحصول على العلم والأخلاق في المكان الذي يعيش فيه ويترك بلا أيّ مكافأة ..
    Tu seras récompensé." Longitude et latitude. Open Subtitles و سيتم مكافأتك خطوط الطول والعرض.
    Vous serez bien récompensé. Open Subtitles سوف يحسنون مكافأتك
    Il sera amplement récompensé de ses efforts s'il a pu faciliter des progrès dans cette voie. UN وسيعتبر المجلس أن مكافأته كبيرة إذا أسهمت مساعيه إلى حد ما في بلوغ هذا الهدف. ــ ــ ــ ــ ــ
    Et tu seras finalement récompensé pour ton aide douteuse. Open Subtitles و ستحصل أنت على مكافئتك لمساندتك "مثار الشك" لي
    Oui, j'étais doué et j'ai été récompensé pour l'avoir été. Open Subtitles لقد حصلت على جوائز لأنني جيد لذا من يرغب بالتوقف عن السؤال ؟
    Et je disais justement que le bon travail devrait être récompensé. Open Subtitles و انا كنت فقط اقول منذ قليل العمل الجيد يجب مكافئته
    En effet, nul ne doit être autorisé à violer le droit international pour en être ensuite récompensé. UN وينبغي ألا يُسمح ﻷحد بانتهاك القانون الدولي ثم يكافأ عن فعلته.
    Cette délégation souhaitait également que le prix soit utilisé pour permettre de poursuivre les travaux pour lesquels le lauréat a été récompensé, en l'attribuant de nouveau à la région de l'intéressé de manière à appeler l'attention sur les objectifs de l'UNICEF. UN كما أعرب الوفد عن رغبته في تسخير الجائزة لمواصلة العمل الذي قام به الفائز بها، تقديرا له على ذلك العمل وأن تمنح في منطقة الفائز للفت الانتباه إلى أهداف اليونيسيف.
    Où pourrait aller un esclave ailleurs qu'au château d'Aella pour être récompensé de sa tricherie? Open Subtitles والي اين سيذهب العبد بالتأكيد الي قلعة أيللا ليكافئ علي شجاعته
    Tu as été bien récompensé, retourne d'où tu viens. Open Subtitles سوف تجازى خيرا ،عُد من حيث جئت
    Et pour se faire, j'ai été récompensé par un brevet médical d'une valeur de plusieurs milliards de dollars. Open Subtitles ولتحقيق ذلك كوفئت بسخاء ببراءة اختراع تساوي مليارات الدولارات
    Il était enfin récompensé pour toutes ces années de labeur. Open Subtitles أخيراً، أحسَّ أنه كوفىء عن كل تلك السنوات العديدة من العمل المُضنىّ
    Prendre un risque peut être récompensé. Open Subtitles يمكن أن نكافأ لمخاطرتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more