L'adoption de cette résolution montre que la communauté internationale est convaincue qu'il ne faut pas que l'agresseur soit récompensé de son acte. | UN | إن اعتماد هذا القرار يعبر عن قناعة المجتمع الدولي بضرورة عدم مكافأة المعتدي على عدوانه. |
"Travaille bien, tu seras récompensé. | Open Subtitles | c.arabicrlm; يقول "اعمل بجد وستتم مكافأتك. /c.arabic c.arabicrlm; |
Il sera amplement récompensé de ses efforts s’il a pu faciliter des progrès dans cette voie. | UN | وسيعتبر المجلس أن مكافأته كبيرة إذا أسهمت مساعيه بقدر ما في بلوغ هذا الهدف. |
Fais ton travail en me contentant et... je veillerai à ce que tu sois récompensé comme il se doit. | Open Subtitles | ...قم بعملك بما يكفي لإرضائي و و سأري أن يتم مكافئتك جيداً |
Évidemment, si ce sont les étoiles d'Hollywood que vous aimez, notre théâtre récompensé est juste ici, où en juin | Open Subtitles | الان بالطبع,إن كنتم تحبون نجوم هوليوود فمسرحنا الحائز على جوائز موجود هناك حيث في يونيو |
Et je pense que le bon travail devrait être récompensé. | Open Subtitles | و أعتقد ان العمل الجيد يجب ان يتم مكافئته |
Dans les Caraïbes, nous espérons que le peuple longtemps affligé d'Haïti sera récompensé par le retour de son gouvernement légitime. | UN | إننا نأمل في الكاريبي أن يكافأ شعب هايتي الذي طال أمد معاناته بعودة حكومته الشرعية إليه. |
N'as-tu pas été justement récompensé? | Open Subtitles | ألم أكافئك بشكل عادل؟ التدليك الغريب هنا وهناك.. |
Le courage est récompensé dans notre travail, mais que vas-tu dire à Henry ? | Open Subtitles | والجرأة شيء يستحق المكافأة في عملنا ولكن ماذا ستقولين لهنري ؟ |
De là à être récompensé ! | Open Subtitles | ذلك لا يعني أن تحصل على مكافأة مقابل ذلك |
Imaginez une ère où le génie est récompensé, non pas craint. | Open Subtitles | تخيل حُقبة حيث يتم مكافأة العباقرة ، ولا يتم ترهيبهم |
celui qui contribue au bien-être matériel, intellectuel et moral de ceux qui l'entourent sera dignement récompensé. | Open Subtitles | لايوجد شخص يستمر في الحصول على العلم والأخلاق في المكان الذي يعيش فيه ويترك بلا أيّ مكافأة .. |
Tu seras récompensé." Longitude et latitude. | Open Subtitles | و سيتم مكافأتك خطوط الطول والعرض. |
Vous serez bien récompensé. | Open Subtitles | سوف يحسنون مكافأتك |
Il sera amplement récompensé de ses efforts s'il a pu faciliter des progrès dans cette voie. | UN | وسيعتبر المجلس أن مكافأته كبيرة إذا أسهمت مساعيه إلى حد ما في بلوغ هذا الهدف. ــ ــ ــ ــ ــ |
Et tu seras finalement récompensé pour ton aide douteuse. | Open Subtitles | و ستحصل أنت على مكافئتك لمساندتك "مثار الشك" لي |
Oui, j'étais doué et j'ai été récompensé pour l'avoir été. | Open Subtitles | لقد حصلت على جوائز لأنني جيد لذا من يرغب بالتوقف عن السؤال ؟ |
Et je disais justement que le bon travail devrait être récompensé. | Open Subtitles | و انا كنت فقط اقول منذ قليل العمل الجيد يجب مكافئته |
En effet, nul ne doit être autorisé à violer le droit international pour en être ensuite récompensé. | UN | وينبغي ألا يُسمح ﻷحد بانتهاك القانون الدولي ثم يكافأ عن فعلته. |
Cette délégation souhaitait également que le prix soit utilisé pour permettre de poursuivre les travaux pour lesquels le lauréat a été récompensé, en l'attribuant de nouveau à la région de l'intéressé de manière à appeler l'attention sur les objectifs de l'UNICEF. | UN | كما أعرب الوفد عن رغبته في تسخير الجائزة لمواصلة العمل الذي قام به الفائز بها، تقديرا له على ذلك العمل وأن تمنح في منطقة الفائز للفت الانتباه إلى أهداف اليونيسيف. |
Où pourrait aller un esclave ailleurs qu'au château d'Aella pour être récompensé de sa tricherie? | Open Subtitles | والي اين سيذهب العبد بالتأكيد الي قلعة أيللا ليكافئ علي شجاعته |
Tu as été bien récompensé, retourne d'où tu viens. | Open Subtitles | سوف تجازى خيرا ،عُد من حيث جئت |
Et pour se faire, j'ai été récompensé par un brevet médical d'une valeur de plusieurs milliards de dollars. | Open Subtitles | ولتحقيق ذلك كوفئت بسخاء ببراءة اختراع تساوي مليارات الدولارات |
Il était enfin récompensé pour toutes ces années de labeur. | Open Subtitles | أخيراً، أحسَّ أنه كوفىء عن كل تلك السنوات العديدة من العمل المُضنىّ |
Prendre un risque peut être récompensé. | Open Subtitles | يمكن أن نكافأ لمخاطرتنا |