"rénovation du" - Translation from French to Arabic

    • لتجديد
        
    • تجديدات
        
    • التجديد في
        
    • تجديد مبنى
        
    • أعمال تجديد
        
    • التجديدات الجارية في
        
    • من تجديد
        
    • أعمال التجديد المتعلقة
        
    • تجديد شبكة
        
    • تجديد مباني
        
    • بتجديد مبنى
        
    • ذلك تجديد
        
    • التجديدات في
        
    Les travaux de rénovation du Siège prévus dans le Plan-cadre d'équipement sont en cours. UN وتجرى الآن تجديدات في المقر كجزء من تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    ONU-Secrétariat New Plan-cadre d’équipement: A, C, D, E, K, O, P La rénovation du Siège de New York entraînera une UN المخطط العام لتجديد مباني المقر: م 1 و 2 و 5 و 6 و 7، خ 1 ألف، جيم، دال، هاء، كاف، سين، عين
    V. Locaux et services Les importants travaux de rénovation du Siège prévus au titre du Plan-cadre d'équipement sont en cours. UN يخضع مقر الأمم المتحدة حاليا لأعمال تجديد واسعة النطاق تعرف تحت اسم المخطط العام لتجديد تلك المباني.
    Les travaux dans le bâtiment de l'Assemblée générale ont en effet commencé avec plusieurs mois de retard par suite des conséquences que la tempête a eues sur la rénovation du bâtiment des conférences. UN وتأخر بدء أعمال التجديد في مبنى الجمعية العامة لعدة أشهر بسبب تأثير العاصفة على أعمال تجديد مبنى المؤتمرات.
    La rénovation du bâtiment des conférences a été notablement retardée à mi-parcours par des travaux visant à renforcer la sécurité. UN ولقد تأخر تجديد مبنى المؤتمرات بدرجة كبيرة في منتصف مرحلة التشييد بسبب التحسينات المتعلقة بتعزيز الأمن.
    Les travaux de rénovation du bâtiment de l'Assemblée générale démarreront quant à eux début 2013 pour s'achever mi-2014. UN وستبدأ أعمال تجديد مبنى الجمعية العامة أوائل عام 2013، مع إتمام ذلك العمل بحلول منتصف عام 2014.
    Le Conseil croit néanmoins savoir qu'avec l'achèvement du plan-cadre d'équipement pour la rénovation du bâtiment principal du Siège de l'ONU, il est question de relocaliser la salle d'audience. UN ويعلم المجلس أنه مع إنجاز المخطط العام لتجديد مبنى المقر الرئيسي للأمم المتحدة، اقتُرح نقل قاعة الجلسات إلى حيز آخر.
    Considérant le nombre croissant de gros travaux et de travaux d’entretien désormais nécessaires, nous sommes en train d’élaborer un programme d’équipement à long terme pour la rénovation du Siège. UN واستجابة لاحتياجات التجديد والصيانة المتزايدة، نعكف على وضع برنامج للاستثمار الطويل اﻷجل لتجديد المقر.
    Aucune nouvelle dépense n'a été engagée à Kigali au titre de la rénovation du Centre de conférences internationales d'Arusha ou de la construction de prisons car le Tribunal a tardé à devenir pleinement opérationnel. UN ولم يتم تكبد نفقات أخرى في كيغالي لتجديد المركز أو تشييد زنزانات حجز نظرا للتأخير في بلوغ مرحلة العمل الكامل.
    Le plan-cadre d'équipement, projet de rénovation du complexe historique du Siège de l'Organisation des Nations Unies, sera achevé en 2015. UN 25-14 وستنتهي أعمال تجديد مجمع مقر الأمم المتحدة التاريخي، أي مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر، بحلول عام 2015.
    Le coût estimatif global de la proposition de rénovation du bâtiment de la salle Africa Hall s'élève à 56 896 300 dollars sur une période de sept ans. UN وتبلغ التكلفة الإجمالية المقدرة المقترحة لتجديد القاعة 300 896 56 دولار على مدى سبع سنوات.
    Les importants travaux de rénovation du Siège prévus au titre du Plan-cadre d'équipement sont en cours. UN تجرى الآن في مقر الأمم المتحدة أعمال تجديد واسعة النطاق تعرف باسم المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Le plan de mise en œuvre tient compte des enseignements tirés de projets analogues, notamment le plan-cadre d'équipement appliqué pour la rénovation du Siège. UN وتراعي خطة التنفيذ الدروس المستفادة من مشاريع مماثلة، بما في ذلك المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Travaux de rénovation du plan-cadre d'équipement et locaux provisoires UN أعمال التجديد وتوفير أماكن مؤقتة في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر
    La rénovation du bâtiment de l'Assemblée générale devrait quant à elle démarrer début 2013 et se terminer mi-2014. UN ومن المقرر البدء في تجديدات مبنى الجمعية العامة في أوائل عام 2013، والانتهاء منها في منتصف عام 2014.
    Le Gouvernement chypriote a entrepris la rénovation du quartier général du secteur 1 (camp Saint-Martin) et de celui du secteur 2 (Ledra Palace Hotel). UN بدأت حكومة قبرص في تنفيذ مشاريع التجديد في معسكر سان مارتان في القطاع 1 وفندق ليدرا بالاس في مقر القطاع 2.
    La rénovation du Secrétariat serait remise à plus tard ; UN ويؤجل تجديد مبنى الأمانة العامة إلى مشروع مقبل؛
    Les derniers grands aménagements apportés aux installations de la Bibliothèque datent des travaux de rénovation du bâtiment du Siège, en 1999. UN وتمت آخر عملية تحديث كبرى لمرافق المكتبة في عام 1999 ضمن أعمال تجديد المقر.
    À partir de janvier 2009, les numéros de bureaux indiqués dans le Guide pourraient changer en raison des travaux de rénovation du Siège de l'Organisation des Nations Unies prévus dans le Plan-cadre d'équipement. UN وترجى ملاحظة أن أرقام الغرف المبينة في الدليل قد تتغير، اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2009، بسبب التجديدات الجارية في مقر الأمم المتحدة كجزء من المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Il sera installé dès que la rénovation du laboratoire sera terminée. UN وسوف تركب هذه المعدات بمجرد الانتهاء من تجديد المختبر.
    La rénovation du bâtiment des conférences devrait s'achever fin 2012 et celle du bâtiment de l'Assemblée générale mi-2014. UN ومن المقرر أن تكتمل أعمال التجديد المتعلقة بمبنى المؤتمرات في أواخر عام 2012، ومبنى الجمعية العامة في منتصف عام 2014.
    La stratégie relative aux pôles commerciaux comprenait deux plans d'action visant à aider les pôles commerciaux à devenir autonomes : l'un concernait la rénovation du GTPNet, l'autre le développement des capacités des pôles commerciaux. UN وقال إن استراتيجية النقاط التجارية تتألف من خطتي عمل تستهدفان مساعدة النقاط التجارية على الاكتفاء الذاتي: تتناول احداهما تجديد شبكة نقاط التجارة العالمية وتتناول الأخرى تنمية قدرات نقاط التجارة.
    La rénovation du Siège de New York entraînera une baisse d'au moins 45 % des émissions de CO2 UN سيؤدي تجديد مباني المقر في نيويورك إلى خفض انبعاثات مكافئ ثاني أكسيد الكربون بنسبة 45 في المائة على الأقل.
    Les travaux ont débuté en mai 2008 et devraient s'achever en 2014. La rénovation du bâtiment de l'Assemblée générale devrait être terminée à temps pour la tenue du débat général de la soixante-neuvième session de l'Assemblée, en 2014. UN وبدأت في عام 2008 مرحلة التشييد في إطار المشروع، ومن المقرر إتمامها في عام 2014 بتجديد مبنى الجمعية العامة الذي يُتوقع أن يكتمل في موعد المناقشة العامة بالدورة التاسعة والستين للجمعية العامة في عام 2014.
    Coût du projet au pied carré, en cas de rénovation du bâtiment du Secrétariat UN كلفة القدم المربع الواحد من المشروع، بما في ذلك تجديد مبنى الأمانة العامة
    Il est regrettable que les propositions aient été présentées trop tard pour être prises en compte dans le projet de rénovation du Siège. UN ومن دواعي الأسف أن المقترحات تقدم في وقت يصبح معه تنفيذها في إطار التجديدات في المقر الرئيسي متأخراً للغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more