"résidu" - Translation from French to Arabic

    • بقايا
        
    • البقايا
        
    • الرواسب
        
    • رواسب
        
    • إلا أن مخلفات
        
    • تعالج المخلفات
        
    • لبقايا
        
    • راسب
        
    • حاملة
        
    • من مخلفات
        
    • أي شئ
        
    Ce sel de cuivre est fortement soluble dans l'eau et n'est pas représentatif de tout résidu contenant du cuivre susceptible d'être récupéré ou revalorisé. UN وملح النحاس هذا شديد الذوبان في الماء ولا يمثل أي بقايا حاملة للنحاس يمكن إستعادتها أو إستخلاصها.
    Ce sel de cuivre est fortement soluble dans l'eau et n'est pas représentatif de tout résidu contenant du cuivre susceptible d'être récupéré ou revalorisé. UN وملح النحاس هذا شديد الذوبان في الماء ولا يمثل أي بقايا حاملة للنحاس يمكن إستعادتها أو إستخلاصها.
    Le résidu d'une étape de traitement alimente l'étape suivante. UN وتكون البقايا الناجمة عن إحدى خطوات المعالجة هي المدخل الخاص بالخطوة التالية.
    Le résidu d'une étape de traitement alimente l'étape suivante. UN وتكون البقايا الناجمة عن إحدى خطوات المعالجة هي المدخل الخاص بالخطوة التالية.
    Cette oeuvre d'art explique le résidu sur les mains de Grady. Open Subtitles هذا العمل الفني هنا يفسر الرواسب التي على يدي جرادي
    Aucun résidu de poudre chez ses ouailles, et ils ont demandé a retourner sur le bateau loufoque avant dimanche. Open Subtitles قطيعه كله بلا نتيجة رواسب إطلاق نار ويطلبون العودة إلى سفينة الخير المزعومة قبل الأحد
    Conséquence probable de ton exposition au résidu neurotoxique. Open Subtitles نتيجة محتملة لتعرضك إلى بقايا السمية العصبية.
    L'analyse préliminaire par les spécialistes du FBI indique que le résidu découvert parmi les débris du Capitole correspond aux bombes utilisées par Al-Sakar par le passé. Open Subtitles التحليل الأولي من مركز العبوات الناسفة في مكتب التحقيقات الفيدرالي يخبرنا بأن ثمة بقايا وجدت على أنقاض مبنى الكابيتول
    Et la présence de résidu de poudre indique que l'arme a tiré à bout portant. Open Subtitles ووجود بقايا ناريه تقول السلاح سدد من مسافة قريبة
    On dirait une sorte de résidu d'événement de téléportation. Open Subtitles يبدو أنها نوعًا ما بقايا من عملية نقل عن بعد.
    Les U.V. ne montrent aucun résidu. Open Subtitles الأشعة فوق البنفسجية لا تظهر أي إشارة عن بقايا
    Mais quand j'ai nettoyé l'intérieur, j'ai trouvé une fine couche d'un résidu chimique sur le relais intermédiaire. Open Subtitles لكن عندما مسحت الداخل .وجدت طبقه خفيفه من بقايا كيميائية .علي مفتاح التبديل هل حصلت علي بصمات؟
    Le fournisseur affirme que le résidu de carbone est inerte et non toxique. UN ويزعم البائع أن البقايا الكربونية خاملة وغير سامة.
    Le fournisseur affirme que le résidu de carbone est inerte et non toxique. UN ويزعم البائع أن البقايا الكربونية خاملة وغير سامة.
    Le fournisseur affirme que le résidu de carbone est inerte et non toxique. UN ويزعم البائع أن البقايا الكربونية خاملة وغير سامة.
    Le résidu jaune trouvé était de l'aragonite. Open Subtitles الرواسب الصفراء التى وجدناها 'بموقع القتل انها 'راغنايت.
    J'analyse le résidu dans les chaussures... pour voir s'il correspond à ce que j'ai trouvé sur les autres pieds. Open Subtitles أنا أحلل الرواسب في الحذاء لأرى إن كان يتطابق مع تلك القدم
    Le rapport du légiste fait état de résidu dans la plaie. Open Subtitles نصّ تقرير الطبيب الشرعيّ على وجود رواسب في الجرح
    La brûlure est compatible à un suicide, mais pas assez de résidu de poudre sur sa main et l'angle d'entrée n'est pas logique. Open Subtitles حرق فوهة يتوافق مع الإنتحار لكن ليس هناك رواسب بارود رصاص كافية على يديه وزاوية دخول الجرح غير منطقية
    Il est donc possible de conclure que ce métabolite n'a pas de pertinence toxicologique. Le composé d'origine est considéré comme le résidu préoccupant (UE, 2000, p. 29). UN وعليه يمكن استخلاص أنه لا توجد أهمية من الناحية السمية لناتجي الاستقلاب، إلا أن مخلفات المركب الأصل تعتبر ذات أهمية (EU, 2000, p. 29).
    Le résidu contenant du HCBD est traité par distillation, donnant ainsi un produit résiduel contenant 7 à 10 % de HCBD, qui est ensuite incinéré. UN تعالج المخلفات المحتوية على البيوتادايين بير كلوري عن طريق التقطير ويسفر عن مخلفات تحتوي على 7 إلى 10 في المائة من هذه المادة.
    Nous allons tester vos mains pour le résidu de poudre. Open Subtitles نحن ستعمل الحاجة لاختبار يديك لبقايا طلقات نارية.
    L'absence de résidu de poudre sur sa peau et sur ses vêtements, montre que les coups ont été tirés d'au moins 6 mètres de distance. Open Subtitles نقص راسب الإطلاق على جسده أو ملابسه يشير إلى أن الرصاصات أطلقت من مسافة لا تقل عن 20 متر.
    Il n'y a aucun moyen que la concentration soit assez dense pour laisser un résidu quelconque . Open Subtitles لا توجد طريقة التي تركيز يمكن أن تكون مرتفعة بما يكفي لتترك وراءها أي نوع من مخلفات.
    résidu - Reste. UN Residue مخلفات - أي شئ متخلف من شئ آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more